В тех случаях, когда, например, по тактическим соображениям требовалось сжечь какую-либо маньчжурскую деревню, в ней обычно распространялись бактерии чумы, холеры или тифа. В деревне вспыхивала эпидемия, и тогда ее сжигали под предлогом необходимости уничтожить очаг заразы, а население при этом принудительно выселяли. Врачи воинских частей самоотверженно боролись с эпидемиями, работая день и ночь. Они, вероятно, не раз задумывались над тем, почему так часто возникали эпидемические заболевания.
Ямада Киёдзабуро в своем рассказе «После всякой ночи наступает рассвет» (напечатан издательством «Риронся») подробно описал один из таких случаев, причем он только после узнал, что это была диверсия бактериологического отряда. Она, по-видимому, была осуществлена Отрядом 100, находившимся в окрестностях Синьцзина.
Опыты по распространению бактерий путем рассеивания с самолетов и сбрасывания бактериологических бомб не давали удовлетворительных результатов, поэтому на практике они почти не применялись, однако исследования в этом направлении не прекращались. Продлись война еще два-три года, эти опыты, несомненно, были бы доведены до конца.
В практическом применении вышеупомянутых методов экспериментаторы сталкивались с различными трудностями. Оказалось, что при рассеивании бактерий с самолета и заражении ими местности при помощи обычных бомб вирулентность бактерий сильно ослабевала. При взрыве бомбы большая часть бактерий гибла из-за высокой температуры, а оставшиеся быстро теряли свою эффективность.
Распыление с высоты 200 метров жидкостей, содержащих бактерии чумы или холеры, при помощи специальных распылителей системы Исии, установленных на самолетах, также не давало эффекта. Бактерии быстро гибнут под лучами солнца. Кроме того, они не могут развиваться, если почва и воздух сухие. К тому же выяснилось, что бактерии, культивируемые в лабораториях, по своей вирулентности слабее бактерий, размножающихся в естественных условиях. Необходимо было также добиться, чтобы бактерии не погибали в холодной почве и воде и сохраняли вирулентность, достаточную для заражения людей. При неблагоприятных условиях влажности и температуры воздуха большая часть бактерий погибала, если их плотность на почве была недостаточной.
Надо почитать за счастье, что первые два способа массового уничтожения людей с помощью бактерий не были разработаны. Основным способом заражения населения была преимущественно бактериологическая диверсия.
Однако все же необходимо отметить и некоторые сдвиги в совершенствовании первых двух способов распространения болезнетворных бактерий. Бактерии стали помещать в специальные фарфоровые темно-коричневые цилиндрические сосуды длиной один метр и диаметром тридцать сантиметров. Чтобы они сохраняли устойчивость в полете после сбрасывания с самолетов, на корпусе имелись глубокие продольные канавки. Эти так называемые фарфоровые бомбы наполнялись бактериями вместе с питательной средой из агар-агара. При падении на землю такая бомба разбивалась на мелкие части, и бактерии вместе с питательной средой разлетались во все стороны. По некоторым сведениям, определенные успехи были достигнуты и в обеспечении достаточной вирулентности бактерий при низких и высоких температурах. Так, одного кубического сантиметра жидкости, содержащей стойких к высушиванию бактерий газовой гангрены, столбняка, сибирской язвы или других заразных болезней, достаточно, чтобы заразить десятки тысяч человек.
4
Для лучшего уяснения вопроса об опытах над людьми вернемся к материалам Хабаровского судебного процесса. Генерал-майор медицинской службы Кавасима Киоси на суде показал, что для содержания в строгой изоляции подопытных людей Отряд 731 имел специальную тюрьму и что в целях секретности сотрудники отряда обычно называли этих людей «бревнами».
Подполковник медицинской службы Ниси Тосихидэ показал:
«В январе 1945 года в моем присутствии на полигоне Отряда 731 в районе станции Аньда начальником второго отдела отряда подполковником Икари и лаборантом Футаки был проведен опыт по заражению десяти военнопленных китайцев газовой гангреной. Китайские военнопленные были привязаны к столбам на расстоянии десяти-двадцати метров друг от друга. Затем с помощью электрического тока была взорвана осколочная бомба. В результате взрыва все десять военнопленных были ранены осколками, зараженными газовой гангреной, и через неделю умерли».
«В отряде было несколько лабораторий и других помещений, в том числе тюрьма, где содержались заключенные — „бревна“. Над этими „бревнами“ проводились опыты по заражению их бактериями, а также опыты по обмораживанию живых людей»[25].
В материалах судебного процесса, изданных на японском языке в Москве в 1950 году, слово «марута», которым назывались подопытные люди, передано иероглифами, которые в переводе на русский язык означают «бревно». Видимо, в издательстве это слово было понято действительно как «бревно», которое распиливают, строгают и т. п. Подлинность слова «марута» не известна. Оставшиеся в живых члены отряда также не знают его происхождения. Если судить по произношению, то это слово восходит к иностранному, так как последний слог «та» в японском слове «марута», означающем «бревно», произносится иначе.
Генерал-майор Кавасима на процессе показал:
«Если заключенный, несмотря на заражение его смертоносными бактериями, выздоравливал, то это не спасало его от повторных опытов, которые продолжались до тех пор, пока не наступала смерть от заражения. Лиц, подвергавшихся заражению, лечили, исследуя различные методы, нормально питали, и после того, как они окончательно поправлялись, их использовали для следующего эксперимента, заражая другими видами бактерий. Во всяком случае, живым из этой фабрики смерти никто и никогда не выходил»[26].
Автор также говорит о том, что заключенных хорошо кормили, чтобы они были достаточно упитанными и здоровыми. Они получали питание по нормам, установленным для военнослужащих и вольнонаемных японской армии. Те заключенные, которые после тяжких мучений выздоравливали, снова подвергались опытам. Таким образом, «бревна» подвергались опытам до самой смерти, так что «счастливцами» оказывались умиравшие после первого же опыта. Я твердо убежден в том, что это было именно так.
Это были люди, попавшие в руки жандармерии или японских военных миссий[27] в Маньчжурии и содержавшиеся в заключении.
Что же это были за люди, над которыми проводились опыты?
Отряду 731 поставляла заключенных главным образом японская жандармерия из Харбина. Среди захваченных советскими войсками в Маньчжурии документов были официальные документы штаба японской жандармерии. В этих документах транспортировка таких заключенных условно называлась «специальными перевозками». Среди документов оказались приказ № 224 начальника жандармерии Квантунской армии генерал-майора Сирокура и приказ № 1 жандармского отряда Хирано. Эти приказы с небольшими сокращениями приводятся ниже[28].
Оперативный приказ жандармерии Квантунской армии
№ 224
Приказ Квантунской жандармерии
Штаб Квантунской жандармерии
8 августа, 16.00
1. Во второй партии «специальных перевозок», проводимой на основании оперативного приказа № 222 Квантунской жандармерии, отправляется около 90 человек. Партия прибывает на станцию Шаньхайгуань 9 августа, откуда следует в одном пассажирском вагоне. Отправление со станции Шаньхайгуань — 10 августа в 11 час. 15 мин., прибытие на станцию Суньу — 10 августа в 0 час. 13 мин.
2. Конвоирование вышеозначенной партии от Шаньхайгуань до Суньу возлагается на начальника цзиньчжоуского жандармского отряда.
Из общего числа этапируемых до конца следует 60 человек, остальные на станции Харбин передаются начальнику отряда Исии. Для этого заранее отделить группу людей, предназначенных для передачи начальнику отряда Исии, чтобы во время передачи не было никаких осложнений.
Для конвоирования означенной партии из жандармского отряда в Чэндэ выделяется один офицер, из отряда Хирано — 25 унтер-офицеров и солдат и из учебного отряда Квантунской жандармерии — один унтер-офицер медицинской службы. Цзиньчжоуский жандармский отряд выделяет одного переводчика.
3. (Пункт опущен автором.)
4. Начальнику харбинского отряда жандармерии установить тесную связь с начальником отряда Исии и обеспечить на станции Харбин и в дальнейшем пути следования все меры предосторожности против деятельности агентов иностранных разведок.
(5 и 6 пункты опущены автором.)
Начальник Квантунской жандармерии генерал-майор Сирокура.
Оперативный приказ № 1 жандармского отряда Хирано
Приказ по отряду Хирано
Учебный отряд Квантунской жандармерии
8 августа, 17.00
1. (Пункт опущен автором.)
2. Отряд Хирано частью своих сил обеспечивает вторую «специальную перевозку».
3. Фельдфебелю Инамура во главе 24 жандармов (поименованных в приложении) и одного унтер-офицера медицинской службы немедленно выехать из Синьцзина и по прибытии в Шанхайгуань поступить в распоряжение начальника цзиньчжоуского жандармского отряда.
До отправления в Шанхайгуань получить из штаба Квантунской жандармерии ножных кандалов — 81 пару, ручных кандалов — 52 пары, веревок для связывания при задержании — 40 штук, веревок для связывания при конвоировании — 25 штук и из мукденского отряда — ручных кандалов 30 пар и веревок для связывания арестованных при конвоировании — 40 штук.
4. Снабжение в пути с 50-процентной надбавкой, на основании таблицы 5 временных правил довольствия в Маньчжурии, производится за счет штаба Квантунской жандармерии.
5. (Пункт опущен автором.)
Начальник отряда капитан Хирано.