— Давайте поговорим снаружи, — предложил он и жестом направил нас наружу на кладбище. — Мы еще в стенах миссии.
— Я не могу поверить в происходящее! — недоумевал Монк, направляясь к боковому выходу. — Мир изменился с тех пор, как Шарона вернулась.
Трудно поспорить.
Глава 19. Мистер Монк выслушивает исповедь
Отец Боуэн выглядел на удивление спокойным, учитывая встречу с человеком, сорвавшим ему утреннюю службу. Мы расположились рядом со статуей отца Хуниперо Серра, основавшего миссию Долорес и еще двадцать других по всей Калифорнии. Отцу Серра, рост которого был всего сто пятьдесят два сантиметра, пришлось бы встать на стремянку, чтобы оказаться глаза в глаза со своей статуей.
— Мне жаль, если наши религиозные практики идут вразрез с Вашими личными убеждениями, — начал отец Боуэн, — но пока Вы находитесь в церкви, я настаиваю на уважении наших ритуалов.
— Скажите это микробам, — фыркнул Монк.
Я определенно радовалась, что не упомянула при боссе о кори.
— Неужели Вы посетили нас исключительно из беспокойства о распространении болезней? — спросил священник.
— Меня всегда беспокоят рассадники заразы, — ответил Монк.
— Мы пришли поговорить о Рональде Вебстере, — уточнила я. — Это Эдриан Монк.
— Ах, да, — спохватился священник. — Полицейские оповестили, что Вы придете.
— Оповестили? — нахмурился Монк.
— Неудачно выбрал слово, — сконфузился отец Боуэн. — Они предупредили. И, конечно, я рад помочь, чем смогу.
— Начтите с надевания стерильных перчаток, когда берете в руки свои вафли, — оживился босс.
— Я имел ввиду дело Рональда Вебстера. Меня шокировало известие о его смерти.
— Что Вас шокировало больше: факт смерти, или ее обстоятельства?
— Мне сказали, что он утонул на пляже Бейкер. Что-то утаили?
— Это нудистский пляж, — пояснил Монк.
— И на него напал аллигатор, — добавила я.
— Аллигатор? — ужаснулся священник. Он впал в ступор, и мешком плюхнулся на скамейку.
— И он был обнажен, — продолжил Монк, — полностью.
— Как аллигатор попал на пляж? — переспросил священник.
— Мы не знаем, — развел руками Монк. — А Вас не удивляет его нагота?
— Не очень.
— Неужто Рональд частенько любил побегать по округе голышом? — недоумевал Монк.
— Нет.
— Тогда почему Вас не удивляет его нагота?
— Потому что его убил аллигатор, а в Сан-Франциско подобное раньше не случалось, — бормотал священник. — Во-всяком случае, я — не слышал.
— Погибший, что он за человек? — поинтересовалась я.
— Добросовестный, тихий и преданный Богу.
— И немного скучноватый, — конкретизировала я. — По крайней мере, нам так сказали.
— Он не был общительным, если Вы об этом, — вздохнул священник. — Но был хорошим человеком. Он очень много работал над этим.
— Зачем? — удивился Монк.
— Что зачем? — не понял отец Боуэн.
— Зачем ему трудиться над этим?
— Мы все стараемся стать лучше, мистер Монк.
— Но он старался усерднее остальных, не так ли?
— Возможно, — отец Боуэн немного сместился на скамейке.
— Зачем ему делать это? — настаивал Монк. — Какова причина?
— Бытие хорошим человеком — уже награда сама по себе, — назидательно поучал священник. — Оно позволяет получить Божье благословение.
— Должно быть, он был очень скверной личностью, раз ему требовалось настолько серьезное благословение, что он посещал церковные утренние службы ежедневно, — бестактно сморозил Монк. — И Вы, очевидно, знали силу его рвения, иначе не забеспокоились бы так сильно, что позвонили в обувной магазин, когда в одно прекрасное утро он не появился на службе.
— Я беспокоюсь о благополучии всех моих прихожан, мистер Монк.
— В таком случае Вы не позволили бы им пить вино из одного стакана, — возразил босс.
Я подала голос, чтобы сменить тему. — Что Вы можете рассказать об отношениях Рональда с семьей и друзьями? О его прошлом?
— Он об этом не говорил, — отец Боуэн снова заерзал на скамейке. — Мы в основном обсуждали вопросы веры.
Я конечно не психиатр и не специалист по жестам и мимике, и даже не проницательный чтец языка тела, но поняла, что наши вопросы ставят в тупик священника.
— Это вписывается в портрет Рональда, полученный от его коллеги, — резюмировал Монк. — Но коллеге казалось, что Рональд нарочно старается казаться скучным. Смешно, но Вы использовали аналогичные слова, описывая его потуги стать хорошим человеком.
— Не понимаю, о чем Вы, — сник отец Боуэн.
— Думаю, Рональд намеренно придерживался скучного образа. Он хотел быть незаметным, поэтому я не верю, что он сам решил пойти на нудистский пляж, — пояснил босс. — А еще думаю, он пытался избавиться от давящего чувства вины, именно поэтому и посещал церковь каждый день.
— Даже если Вы и правы, — устало бормотал священник. — Не понимаю, какое отношение это имеет к его смерти.
— Мне не приходит в голову причина, почему человек испытывает чувство вины и старается уйти в тень.
А я догадалась, стоило Монку только упомянуть об этом. — Рональд Вебстер совершил какое-то страшное преступление, и оно сошло ему с рук. Он хотел отпущения грехов.
— Он его получил? — обратился Монк к отцу Боуэну.
— Конечно же. Бог прощает.
— А закон — нет, — отрезал босс.
— А может, кто-то тоже не простил? — предположила я.
Монк кивнул. — Кто-то, у кого есть живой голодный аллигатор.
Отец Боуэн содрогнулся.
— Так что Рональд натворил? — не унималась я.
Священник пожевал нижнюю губу. Думаю, он решал проблему с моральной или этической точки зрения.
— Он мертв, отец Боуэн, — мягко подбодрила я. — Вы не нарушите святость исповеди, если поведаете о его признании.
— Это поможет нам поймать его убийцу, — заверил Монк.
— Капитан сообщил не о том, что Рональд убит, — обронил отец Боуэн. — А что обстоятельства его смерти пока неясны.
— Мне все ясно, — постановил Монк.
Отец Боуэн вздохнул. — Десять лет назад он мчался на машине где-то в Ист-бэй. Сбил молодую женщину. Ее отбросило на лобовое стекло, и в течение нескольких секунд он видел ее глаза, прежде чем она упала на обочину дороги. Вместо того, чтобы остановиться и помочь, он скрылся с места происшествия.
— Она умерла? — допытывалась я.
Священник покачал головой. — Она осталась жива. Получила множественные переломы и повреждения внутренних органов. Могла остаться калекой. Рональд рассказал, что история получила широкий общественный резонанс и полиция объявила вознаграждение о любых сведениях, которые помогут поймать водителя, скрывшегося с места ДТП. Но свидетелей не нашлось, а девушка ничего не помнила после катастрофы.
— Значит, преступление сошло Рональду с рук, — заключила я.
— Напротив, — не согласился отец Боуэн. — Он видел ее лицо каждый раз, закрывая глаза. Его мучило чувство вины.
— Не столь сильно, если он не признался и не понес наказание за свои действия, — перебил Монк.
— Он посылал ей деньги, — защищал священник. — Конверты, полные купюр, каждые несколько месяцев. Анонимно, разумеется.
— Сколько он послал? — полюбопытствовала я.
— Трудно сказать, — пожал плечами пастырь, — но сумма превышает несколько десятков тысяч долларов. К тому же, он щедро жертвовал церкви.
— Достаточно щедро, чтобы купить Ваше молчание? — съязвил Монк.
Лицо отца Боуэна покраснело от гнева. — Мое молчание не покупается, мистер Монк. Исповедуясь, люди уверены, что я сохраню информацию в полной конфиденциальности.
— Даже если они совершили преступление?
— Все мы грешники, мистер Монк.
— Только не я, — посуровел Монк — Я веду чистую жизнь.
— Никто не чист абсолютно.
У меня возник соблазн отвезти отца Боуэна домой к Монку, но жалко разрушать убеждения человека.
* * *
Я пристроила Джули с подружкой к одной из мамочек футболисток, согласившейся приглядеть за ней в течение дня. Слишком уж много у меня накопилось долгов перед другими матерями в последнее время. Полагаю, рассчитаться удастся лишь в долгосрочной перспективе. Но в ближайшее время я намерена потратить много утренних часов, развозя чужих детей в школу, и дневных, приглядывая за ними.