Литмир - Электронная Библиотека

— Трактата от твари?! — я расширил глаза, взглянув на старика. — Того самого?

— В свое время мы называли ее иначе… — тот кивнул. — Да, тот самый.

— Сколько же вам лет? — мне казалось, я и сам провалился в какие-то добиблейские времена, прямиком к динозаврам. — Вам же не один миллион… Или не один миллиард…

— Не совсем, — мистер Друрбин поднял руку. — Видишь ли, время не настолько линейно, как принято считать. Впрочем, это детали. Я, конечно, стар, но не так, как ты думаешь.

— И зачем же… И как… В меня сюда вызвали? — я опять оглядел кабинет.

— Как — очень просто. Через узор в книге. Он сопровожден специальным заклинанием. Призраки его использовать не могут, да им и не нужно — они просто испарятся от света, в котором появились бы. А вот ты, живой и теплый человек… Ты можешь сюда попасть.

— То есть, я оказался здесь случайно? Я здесь только потому, что читал книгу?

— Что? Нет, конечно, — мистер Друрбин усмехнулся. — Ты читал книгу именно потому, что я захотел тебя позвать.

— Снова мной кто-то управляет… — я нахмурил брови. — То Игрок, то призраки, то светлые силы, теперь еще и вы…

— Ты хочешь выйти из рамок? — маг оглядел меня с интересом. — Это может дорого стоить. Ну да не в этом суть. Я хочу помочь тебе и твоим друзьям в том деле, которое вы задумали.

— Уничтожить тварь? — уточнил я.

— Изгнать, — лицо старика стало серьезным. — Уничтожить ее вряд ли кто-нибудь сможет. Изгнать их этого мира.

— Погодите… — я начал что-то соображать. — А почему вы сами не уничтожили ее? И даже книгу не дописал?

— Я не подхожу. Ты же читал условия, — мистер Друрбин пожал плечами. — Вы — первые за очень долгий срок, кто подходит под условия хотя бы частично. Совпадают даты, и твой друг, Динго… Кстати, скажи ему, чтобы не зазнавался насчет того, что он якобы неучтенный фактор в планах Игрока. Тот прекрасно знал, кого отправлял к вам.

— Но тогда… Зачем? — не понял я. — Он же хочет, чтобы мы проиграли… Не вышли.

— Хочет, — кивнул маг. — И он, конечно, сволочь порядочная. Но он хочет еще и чтобы игра была интересной. Или вы думаете, что первые такие? Знаешь, сколько таких вот компаний так и не вышло из джунглей или еще откуда-нибудь? Существуют определенные традиции.

— Чувствую, я вообще многого не знаю… — я почесал затылок. — А вы знаете, кто превратил Динго в… В динго?

— Конкретно про него — нет. Но кто вообще может совершать подобное — знаю, — кивнул старик. — И еще одно. Вам этого пока не сказали, но я считаю, что такое нужно знать. Джунгли — это только первый этап игры. Я бы даже сказал — проверочный.

— Но… Зачем вообще проводится эта игра? — я сидел, ничего не соображая и только пытаясь свести воедино полученные от старика данные. — И зачем вы мне это говорите? Вы-то за кого?

— Я - сам за себя, — мистер Друрбин слегка улыбнулся тонкими губами. — Я, конечно, не ровня ни одному из основных участников игры, чтобы вмешиваться в их планы… Но я могу сыграть свою игру — маленькую и независимую. Моя ставка — изгнание твари, не без моей помощи, конечно. Моя награда — серьезное облегчение первого этапа игры.

— В каком плане? — я все еще туго соображал.

— Я выведу вас в городок, из которого началось ваше странствие, — пояснил мне, как маленькому, мистер Друрбин. — Тебя лично такое вознаграждение устраивает?

— Вполне… — не знаю, действительно ли оно меня устраивало, но обдумывать это здесь и сейчас явно не стоило. — А… Как вы поможете нам справиться с тварью?

— Согласно моей работе, уничтожить ее могут человек с душой зверя и зверь с душой человека. Второй у вас есть — это Динго. А вот первого нету.

— А… Разве это не…? — я поглядел на мистера Друрбина немного удивленным взглядом.

— Не что? Не ты? — тот опять позволил себе небольшую улыбку. — А почему это вдруг должен быть ты? Где у тебя душа зверя?

— Нету, — вынужден был признать я. — Но тогда… Кто или что?

— На данный момент среди вас нет никого, кто мог бы быть им, — мистер Друрбин встал из-за стола и подошел к шкафу, занимающему целую стену. — Помнишь, я же сказал, что вы подходите под условия частично? Я позвал тебя затем, Седрик, чтобы это частично превратилось в полностью, — маг открыл дверцу шкафа и начал там что-то перебирать.

— И… Что вы ищете? — мне было немного жутко. Возможно, потому, что я уже догадывался об ответе, который даст мне мистер Друрбин.

— Душу зверя, — так оно и получилось. — Вот она.

Маг отошел от шкафа, плотно притворив дверцу, и вернулся за стол. В руках у него была маленькая бутылочка (почему я даже не удивился?..), и он ловким движением послал ее мне через весь стол.

— Пей, — твердо сказал мне. — Прямо сейчас. При мне.

— Вы… Боитесь, что я обману вас? — нахмурился я, открывая пузырек и подозрительно нюхая содержимое. Вроде бы пахнет корицей…

— Я ничего не боюсь, — уточнил мистер Друрбин. — Я просто знаю, что и когда тебе нужно делать, если ты хочешь изгнать тварь и освободить призраков.

— И в кого же я сейчас превращусь? — я осторожно, двумя пальцами поднял бутылочку и, собравшись с духом, осушил. Горло дернуло странным вкусом. Господи, оно что, на спирту?

— Сейчас — ни в кого. Все произойдет ровно тогда, когда нужно, — поднял палец мистер Друрбин. — Давай сюда бутылочку. Еще пригодится.

Я, отдышавшись, протянул ему пустой пузырек.

— А теперь что? — посмотрел я на мага.

— Теперь — тебе пора возвращаться, — пожал он плечами. — Твои друзья уже входят в пещеру.

IV.

Все произошло так же быстро, как и при первом перемещении. Я и опомниться не успел, как пространство вокруг меня уже завертелось, закружилось и засияло ярче радуги. Я часто заморгал — цвета, которые я сейчас видел, явно не имели ничего общего с земной палитрой. Да и само ощущение невесомости и, возможно, даже нематериальности… Короче, было очень непривычно.

Сколько времени я там кружился — сказать сложно. Скорее всего, в реальном мире прошло несколько секунд, но мне показалось… Нет, даже не что прошел час, год или вечность. Мне показалось, что времени там вообще не было, и это тоже заставило меня слегка оцепенеть.

Очнулся я сидящим так же, как сидел до того, как попал к мистеру Друрбину. Книга все еще была у меня в руках, раскрытая на все той же странице с узором. Я сморгнул и быстро захлопнул книгу, после чего аккуратно задвинул ее туда, где она лежала раньше. Именно в этот момент стена, рядом с которой я сидел, зашевелилась, и ребята на удивление шумной и веселой компанией ввалились внутрь. Впереди всех шел Динго, по гордой осанке и мерно движущемуся хвосту которого можно было понять, что поход — за чем бы они не ходили — прошел успешно. За ним, чему-то улыбаясь, вошел Падди, несущий в руках свой, под завязку чем-то набитый, рюкзак, за ним — Айлин, у которой в руках были еще одна керосиновая лампа и большая бутыль с маслом. Томас вошел, вернее сказать, влетел последним и, ничего не говоря, мирно полурастворился в стене, глядя на всех нас. Впрочем, его лицо тоже выражало радость и спокойствие. Вызвано это результатами их прогулки или просто предвкушением долгожданного освобождения — я не знал.

— Чего это вы такие радостные? — спросил я, прежде чем они успели мне что-то сказать. — И куда это вы без меня ходили?

Конечно же, рассказать обо всем, что со мной здесь произошло, я им собирался. Но — не сразу. Сначала пускай выскажутся они. Мне интересно, и, к тому же, если я расскажу про мои приключения и открытия — всем собравшимся уже явно будет не до того, чтобы что-то рассказывать мне. И потому я решил немного подождать, не раскрывая сразу всех своих карт.

— Наверх ходили! — мечтательно отозвался Динго. — Свежим воздухом подышать. Кое-что забрать из городка. Кое-что подготовить… Для будущего ритуала.

— А меня зачем здесь оставили? — хмуро поинтересовался я.

— Будить не хотели, — отмахнулся Падди, ставя рюкзак на каменный пол (судя по звуку, в нем были консервные банки). — Ты очень крепко спал, да и набегался вчера, как Динго говорит…

41
{"b":"279257","o":1}