Тетя Элис окинула взглядом стол, проверяя расстановку мест с невозмутимым видом, который мог бы запугать и сержанта-инструктора по строевой подготовке.
– Очень хорошо, Майлз, – сказала она наконец. Подразумевалось, хотя и не было сказано вслух: Лучше, чем я от тебя ожидала. – Хотя пропорция нарушена.
– Да, знаю.
– Гм. Ладно, теперь этому уже не поможешь. Я хочу поговорить с Матушкой Кости. Спасибо, Пим, я сама найду дорогу. – Она быстро вышла через служебную дверь. Майлз отпустил ее, надеясь, что она найдет все в порядке и не станет доводить дело до крайностей, переманив его кухарку в разгар самого важного званого ужина в его жизни.
– Добрый вечер, Саймон, – приветствовал Майлз своего прежнего начальника. Иллиан сердечно потряс его руку и без колебаний – руку Марка. – Я рад, что вы смогли прийти сегодня вечером. Тетя Элис рассказала вам о Кат… о госпоже Форсуассон?
– Да, и Айвен тоже добавил пару комментариев. Что-то о людях, которые падают в кучу навоза, а появляются оттуда с золотым кольцом на пальце.
– Я пока не получил ни кусочка золотого кольца, – сказал Майлз с сожалением. – Но разумеется, планирую это сделать. С нетерпением жду, когда вы ее увидите.
– Она – та самая женщина, правда?
– Надеюсь.
Пылкий тон Майлза заставил Иллиана улыбнуться еще шире. – Удачи, сынок.
– Спасибо, Кстати, я должен предупредить. Знаете, она еще в годичном трауре. Элис или Айвен рассказали вам…?
Он не успел договорить – вернувшийся Пим объявил, что приехали Куделки и что он, как и было задумано, отвел их в библиотеку. Пришло время всерьез играть роль хозяина дома.
Марк, который следовал за Майлзом по всему дому, чуть не наступая ему на пятки, замер на мгновение в вестибюле перед большой библиотекой, чтобы кинуть последний отчаянный взгляд в зеркало и одернуть пиждак на животе. Ку и Дру ждали их, улыбаясь; их дочки устроили набег на книжные полки. Дув и Делия сидели рядом, вместе склонясь над старой книгой.
Все поприветствовали друг друга, и оруженосец Ройс по знаку Майлза тут же подал закуски и спиртные напитки. Много лет подряд Майлз видел, как граф с графиней Форкосиган принимают в этом доме гостей – тысяча званых вечеров и приемов, и едва ли один них не имел скрытого или явного политического подтекста. Конечно, и он сможет справиться в том же стиле со своим небольшим застольем.
Марк стоял в другом конце комнаты, должным образом проявляя внимание к родителям Карин. Леди Элис вернулась со своей инспекции, коротко кивнула своему племяннику и подхватила Иллиана под руку. Майлз прислушался, не доносится ли звука от входных дверей.
Его сердце забилось быстрее, стоило ему услыхать голос Пима и шаги, но очередными гостями оказались всего лишь Рене и Тасия Форбреттены. Девочки Куделок тут же бросились к Тасии с приветствиями. Все начиналось хорошо. Снова услышав шум у парадной двери, Майлз оборвал свой разговор с Рене на словах, что тот может воспользоваться удобным случаем поговорить с леди Элис, и выскочил в вестибюль проверить, кто же прибыл на этот раз. Наконец-то это были Лорд Аудитор Фортиц с женой, и Катерина, о да!
Профессор и госпожа Фортиц сейчас представлялись его взгляду лишь размытыми серыми пятнами, но Катерина пылала, как пламя. На ней было скромное вечернее платье из шелковистой угольно-серой ткани, однако она со счастливым видом вручила Пиму пару грязных садовых перчаток. Ее глаза сверкали, к щеками прилил легкий, прелестный румянец. Майлз скрыл под приветственной улыбкой трепет, охвативший его при виде планеты-кулона – его подарка – согретого теплом ее тела и лежащего в вырезе платья, на нежно-кремовой коже.
– Добрый вечер, лорд Форкосиган, – приветствовала она его. – Я рада сообщить вам, что посадила у вас в саду первое барраярское растение.
– Ясно, мне нужно на него посмотреть, – усмехнулся он. Какой замечательный повод улучить спокойную минутку наедине. Возможно, он мог бы воспользоваться этим случаем и рассказать ей… нет. Нет. Пока это чересчур преждевременно. – Как только я представлю вам всех гостей. – Он предложил ей руку, и она приняла ее. Ее теплый аромат заставлял его голову слегка кружиться.
Из дверей библиотеки доносился шум вечеринки, и Катерина заколебалась, он почувствовал, как напряглась ее рука – но, сделав глубокий вдох, она шагнула в комнату. С Марком и девочками Куделок она уже была знакома – Майлз надеялся, это быстро поможет ей снова расслабиться, – поэтому сперва он познакомил Катерину с Тасией, поглядевшей на нее с интересом и отпустившей несколько робких шуток. После этого он вывел ее через широкие двери и, сам задержав дыхание на секунду, представил ее Рене, Иллиану и леди Элис.
Майлз с такой тревогой искал признаки одобрения в лице Иллиана, что почти не заметил секундного ужаса Катерины, осознавшей, что пожимает руку легенды, возглавлявшей жуткую Имперскую Безопасность тридцать суровых лет подряд. Но она справилась с этим почти без дрожи. Иллиан, словно совсем не не догадываясь, сколь зловещий эффект он производит, улыбнулся ей с таким восхищением, на какое Майлз только смел надеяться.
Ну вот. Теперь гости могут бродить по комнатам туда-сюда, пить, беседовать, пока не придет время отвести всех к столу. Все уже здесь? Нет, он еще не видел Айвена. И еще одного… не послать ли Марка проверить…?
А, уже нет необходимости. Вот и доктор Боргос, в гордом одиночестве. Энрике сунул голову в дверь и застенчиво вошел в комнату. К удивлению Майлза, он был полностью умыт, причесан и одет в совершенно респектабельный костюм – кажется, в эскобарском стиле – без всяких лабораторных пятен. Энрике улыбнулся и подошел к Майлзу с Катериной. От него сильно пахло одеколоном, а не химикалиями.
– Катерина, добрый вечер! – произнес он радостно. – Ты получила мою диссертацию?
– Да, спасибо.
Его улыбка сделалась еще более застенчивой, он опустил глаза и уставился на свои ботинки. – Тебе понравилось?
– Это было очень внушительно. Хотя, боюсь, немного слишком для моего ума.
– Я этому не верю. Уверен, ты поняла самую суть…
– Ты мне льстишь, Энрике. – Она отрицательно покачала головой, но ее улыбка говорила «и продолжай льстить».
Майлз слегка оторопел. Энрике? Катерина? Меня она даже ни разу не назвала по имени! А слова о том, как она красива, всегда заставляют ее вздрагивать; неужели Энрике нечаянно наткнулся на тот путь к ее сердцу, который Майлз пропустил?
– Мне кажется, я почти поняла вводный сонет, – добавила она. – Этот стиль обычен для эскобарских академических трудов? На мой взгляд, весьма требовательно.
– Нет, я составил его специально. – Он снова поглядел на нее и принялся рассматривать другой ботинок.
– Это, гм, на первый взгляд смотрится просто отлично. Некоторые из рифм казались достаточно необычными.
Энрике на глазах оживился.
Боже правый, Энрике писал для нее стихи? Да, а почему он сам не додумался до стихов? Помимо очевидной причины – полного отсутствия у него таланта в этой области. Интересно, не понравилось бы ей почитать вместо стихов по-настоящему хитроумный план миссии с боевым десантированием? Сонеты, о черт. Весь его опыт в этом направлении ограничивался лимериками.
Он с возрастающим ужасом уставился на Энрике, отвечавшим на ее улыбку движением, сделавшим его похожим на длинный и перекрученный хлебный батон. Еще один соперник? Да еще прокравшийся в его собственный дом…! Он – гость. Гость твоего брата, в конце концов. Убить его ты не можешь. Кроме того, возраст эскобарца был всего двадцать четыре стандартных года; ей он должен казаться просто щенком. Но, возможно, ей нравятся щенки…
– Лорд Айвен Форпатрил, – объявил от двери голос Пима. – Лорд Доно Форратьер. – Странные интонации в голосе Пима царапнули сознание Майлза даже раньше, чем он осознал, что имени спутника Айвена нет в списке гостей. Кто?
Айвен явно держался в стороне от своего нового приятеля, но по репликам того было ясно, что пришли они вместе. Лорд Доно был энергичным мужчиной среднего роста с коротко подстриженной широкой черной бородой, на нем был траурный костюм форского стиля, черный с серой отделкой, подчеркивающий его атлетичное сложение. Айвен без предупреждения произвел замену в списке гостей Майлза? Ему стоило хорошенько подумать, прежде чем нарушать подобным образом правила безопасности в особняке Форкосиганов…!