Литмир - Электронная Библиотека

– Госпожа Форсуассон, – сказал Марк с достоинством, – очень разумная женщина. При наличии неотразимых фактов она не позволяет бессознательным эмоциям затуманивать свой здравый смысл.

Майлз запустил руки в волосы. – Да уж, я знаю.

– Она произвела на меня глубокое впечатление, – произнес Энрике, – Она будто понимала мои слова прежде, чем я успевал их произнести.

– Она все понимала и после твоих слов, – сказала Карин ядовито. – Вот это впечатляет еще больше.

Энрике застенчиво усмехнулся. – Я не слишком вдавался в технические подробности, как вы думаете?

– Явно не сейчас.

– А что у вас будет послезавтра? – нахмурил брови Майлз.

Карин весело ответила, – Мы вместе отправимся в Округ – нанести визит Ципису и поискать всякие вещи, которые нам нужны. Госпожа Форсуассон обещала на месте ввести Энрике в курс местной ботаники, чтобы он смог начать проектировать дальнейшее развитие жуков.

– Я собирался сам устроить ей первое знакомство с Округом. Я все спланировал. Хассадар, Форкосиган-Сюрло, Дендарийское Ущелье – я хочу, чтобы у нее сложилось правильное первое впечатление.

– Ты совсем дошел до ручки, – ответил Марк безо всякого сочувствия. – Расслабься. Мы просто хотим позавтракать в Хассадаре и немного оглядеться вокруг. Округ большой, Майлз, и тебе будет еще много чем похвастаться потом.

– Стоп, придумал! Я поеду с вами. Да, быстро закончу все дела и поеду.

– Во флаере только четыре места, – уточнил Марк. – Считай – я сам, затем Энрике, госпожа Форсуассон нужна ему, и будь я проклят, если оставлю здесь Карин, чтобы взять тебя. – В выражении на лице Марка смешались нежная улыбка, предназначенная Карин, и негодующий взгляд, который он кинул в сторону своего брата.

– Да, Майлз, ты ведь даже не акционер нашего предприятия, – поддержала его Карин.

Под свирепым взглядом своего брата Майлз ретировался, исчезнув в коридоре с бормотанием: »… не может быть, чтобы он накормил ее жучиной отрыжкой. Если бы я только пришел сюда пораньше… Янковский, черт возьми, мне с тобой надо кое о чем поговорить…»

Марк и Карин покинули лабораторию вслед за ним. Стоя в коридоре, они наблюдали за его отступлением.

– Что за муха его укусила? – удивленно спросила Карин.

– Он влюблен, – Марк дьявольски усмехнулся.

– В свою садовницу? – Карин подняла брови.

– Как я понял, он выбрал кружной путь. Он встретил ее на Комарре во время своего недавнего расследования. И нанял ее как садовницу, чтобы слегка с ней сблизиться. Он тайно за ней ухаживает.

– Тайно? Почему? На мой взглял, она абсолютно подходит – она даже фор – или фор она лишь по мужу? Не думаю, что для Майлза это проблема. Или… ее родственники против, из-за его…? – неопределенно проведя рукой вдоль своего тела, она намекнула, что в Майлзе могут подозревать мутанта. Предположив столь печально-романтичный вариант, Карин оскорбленно нахмурила брови. Да как они смеют смотреть на него свысока…

– Нет, в тайне от нее, как я понял.

Карин наморщила нос, – Подожди, как это так?

– Попробуй-ка заставить его тебе это объяснить. Для меня все прозвучало бессмыслицей. Бессмыслицей даже по стандартам Майлза. – Марк глубокомысленно нахмурился. – Если он только не впал в глобальный приступ сексуальной застенчивости.

– Это Майлз-то? – усмехнулась Карин. – Ты ведь видел капитана Элли Куинн, которую он подцепил, да?

– О, да. В сущности, я знаком с несколькими его подружками. Самый ужасный набор кровожадных амазонок, которых ты когда-либо видела. Боже мой, они были устрашающи, – воспоминание заставило Марка вздрогнуть. – Конечно, тогда они все были чертовски на меня злы, потому что считали его погибшим, так что кое-что я отношу на этот счет. Но я просто думал… знаешь, я и вправду не уверен, он выбрал их – или наоборот? Возможно, он вовсе не такой уж великий соблазнитель, а просто мужчина, который не может сказать «нет». Тогда, конечно, понятно, почему все они были высокими агрессивными женщинами, привыкшими получать что хотят. Но теперь – возможно, впервые – он стоит перед необходимостью выбирать самому. И не знает как. У него ведь не было никакой практики. – Представив это, Марк медленно расплылся в улыбке. – О-о. Хотелось бы посмотреть.

– Марк, это нехорошо, – Карин стукнула его кулаком в плечо. – Майлз заслужил встретить подходящую женщину. Я имею в виду, он же не становится моложе, ведь так?

– Кое-кто получает то, что заслуживает. А некоторым может повезти и больше, – он поймал ее руку и дохнул на внутреннюю сторону запястья, заставив все волоски встать дыбом.

– Майлз всегда говорит, что свою удачу мы создаем сами. Прекрати. – Она отняла руку. – Если я собираюсь в поте лица зарабатывать себе билет на Колонию Бета, мне надо вернуться к работе. – Она пошла обратно в лабораторию; Марк за ней.

– Лорд Форкосиган очень расстроился? – спросил Энрике с тревогой, к когда они вошли. – Но госпожа Форсуассон сама сказала, что не против попробовать наше жучиное масло…

– Об этом не беспокойся, Энрике, – сказал ему Марк весело. – Мой брат просто лезет в бутылку, потому что у него кое что на уме. Если нам повезет, он пойдет и выместит это все на своих оруженосцах.

– О, – сказал Энрике. – Тогда все в порядке. Я уже планирую, как его обработать.

– Да? – сказал Марк скептически. – Что планируешь?

– Это – сюрприз, – сказал ученый с хитрой усмешкой – со столь хитрой, какую он мог изобразить, хотя получилось у него не очень похоже. – Если сработает. Я это узнаю через несколько дней.

Марк пожал плечами и поглядел на Карин. – Ты не знаешь, что это он прячет у себя в рукаве?

Она покачала головой и снова устроилась на полу, собираясь продолжать монтаж стеллажа.

– Хотя для начала можно было бы попробовать оттолкнуться от идеи аппарата для мороженого. Но сначала спросите Матушку Кости. Майлз, по-моему, засыпал ее самым невообразимым кухонным оборудованием. Думаю, что таким образом он пытается ее подкупить, чтобы его приятели ее не переманили, – подмигнула Карин в порыве вдохновения.

Совершенствование продукта, вот именно. Не важно, были ли у них специальные приспособления – прямо здесь, в особняке Форкосиганов, они могли рассчитывать на помощь гения. Неудовлетворенного гения; Матушка Кости каждый день настойчиво приглашала трудолюбивых предпринимателей к себе в кухню на особый завтрак и к тому же с самого утра посылала в лабораторию поднос с закусками. И Марк так явно оценил ее искусство, что кухарка уже стала сердечнее к нему относиться, хотя он прожил здесь всего неделю. Все это было прекрасным предлогом завязать более тесные отношения.

Она вскочила на ноги и сунула Марку отвертку. – Давай. Доделай это за меня.

Захватив шесть лотков с жучиным маслом, она направилась на кухню.

* * *

Майлз выбрался из старого бронированного лимузина и на мгновение задержался на обрамленной цветами дорожке, с завистью оглядывая абсолютно современный городской дом Рене Форбреттена. Особняк Форбреттенов взгромоздился на отвесном берегу реки, почти напротив замка Форхартунг. Гражданская война сыграла свою роль в обновлении городской архитектуры: скрипучий старый замок-крепость Форбреттенов так сильно пострадал во время мятежа Фордариана, что предыдущий граф с сыном, вернувшись в город вместе с победившей армией Эйрела Форкосигана, решили просто снести его и отстроить свою городскую резиденцию заново. Вместо сырых, отталкивающих и бесполезных при обороне старых каменных стен его теперь действительно эффективно защищали включаемые при необходимости силовые экраны. Новый особняк был легким, открытым и воздушным, и из него открывался прекрасный вид на панораму Форбарр-Султаны вверх и вниз по течению. В нем, несомненно, хватало ванных комнат для всех оруженосцев Форбреттена. И Майлз мог поспорить, что у Рене не случалось проблем с канализацией.

36
{"b":"278468","o":1}