Литмир - Электронная Библиотека

– Уже ушел, – добродушно согласился Айвен. Майлз обменялся с Рене торжествующим жестом, подняв большой палец вверх, и поспешил обратно на свое место; Айвен направился к двери.

Айвен не торопясь проходил мимо форратьеровской скамьи в тот момент, когда Доно весело сказал Ришару: – Двигайся, посмешище. Прошлой ночью твои головорезы промазали. Когда это голосование закончится, муниципальная охрана лорда Форбонна будет ждать тебя у дверей с распростертыми объятиями.

Крайне неохотно Ришар подвинулся на дальний край скамьи. Доно плюхнулся на сиденье, скрестил ноги в сапогах – в лодыжках скрестил, как отметил Айвен – и комфортно расставил локти.

Ришар проворчал сквозь зубы: – Мечтай сколько угодно. Но когда я стану графом, то буду Форбонну неподсуден. А партии Форкосигана нанесет такой урон его собственное преступление, что у них не будет шанса бросить в меня камень.

– Камень, Ришар, дорогуша? – промурлыкал в ответ Доно. – Вряд ли тебе так повезет. Я предвижу лавину – и тебя погребенным под ней.

Оставив семейную встречу Форратьеров за спиной, Айвен направился к двустворчатым дверям, распахнутым перед ним охраной. Ей-богу, работа проделана неплохая. Дойдя до дверей, он оглянулся через плечо и увидел, как Грегор пристально смотрит на него. Император удостоил его легкой улыбкой и едва заметной тенью кивка.

Но это не создало у Айвена ощущения награды. Скорее он ощутил себя беззащитным. Он запоздало вспомнил присказку Майлза, что наградой за хорошо проделанную работу обычно бывает еще более трудная. Какое-то мгновение в вестибюле он раздумывал, не поддаться ли порыву – свернуть направо, в сад, а не налево – на лестницу к галерее. Но развязку этой драмы он не пропустил бы ни за что на свете. Он двинулся вверх по ступенькам.

* * *

– Огонь! – закричала Карин.

Две банки с жучиным маслом пролетели по навесной траектории вдоль коридора. Карин ожидала, что они врежутся в цель с глухим стуком, словно камни – разве чуть более упругие. Но все банки в верхней части штабеля были из новой партии, с выгодой купленной Марком где-то на распродаже. Их более дешевый и тонкий пластик не давал такой прочности конструкции, как у предыдущих. Так что попали они в цель не как камни, а как гранаты.

Ударившись о плечо Муно и затылок Густиоза, банки с жучиным маслом лопнули, извергнув свое содержимое на стены, потолок, пол и, по чистой случайности, на мишени. Поскольку второй залп был запущен в воздух раньше, чем достиг цели первый, удивленные эскобарцы обернулись как раз вовремя, чтобы получить следующие масляные бомбы прямо в грудь. Реакция Муно оказалась достаточно быстрой, чтобы отбить третий снаряд, который разорвался на полу и по колено обдал всю компанию белым, стекающим каплями маслом.

Марсия, в диком возбуждении издавая некое подобие берсерковского воя, продолжала вести огонь по коридору с такой скоростью, с какой только успевала хватать банки. Не все они лопались; некоторые попадали в цель с весьма подходящим грохотом. Муно, ругаясь, отбил еще пару, но потом, не выдержав, отпихнул Энрике подальше от себя и, схватив пару банок из штабеля в своем конце коридора, швырнул их в сестер Куделок в ответ. Марсия от предназначенной ей банки увернулась; вторая взорвалась у Карин в ногах. Попытка прикрыть отступление своего отряда заградительным огнем вышла Муно боком – Энрике опустился на четвереньки и пополз в другую сторону коридора, к своими визжащим защитницам-валькириям.

– Назад в лабораторию, – закричала Карин, – и запрем дверь! Оттуда мы сможем позвать на помощь!

В дальнем конце коридора, за спиной у эскобарских оккупантов, громко хлопнула открывшаяся дверь. Душа Карин моментально воспарила – в проем шагнул оруженосец Ройс. Подкрепление! Одет был Ройс весьма соблазнительно – трусы, сапоги и кобура с парализатором, прицепленная на другую сторону. – Что за черт…? – начал было он, но был прерван последним злосчастным залпом дружественного огня. Снаряд, наугад пущенный Марсией, разорвался у него на груди.

– Ой, прости! – крикнула она, сложив ладони рупором.

– Что за чертовщина тут творится? – взревел Ройс, пытаясь не с той стороны нашарить кобуру скользкими от жучиного масла пальцами. – Вы меня разбудили! За это утро меня будят уже третий раз! Я только засыпать начал. И поклялся: очередного сукиного сына, что меня разбудит – убью…!

Какое-то мгновение Карин с Марсией не могли оторваться от чисто эстетического наслаждения статью, шириной плеч, гремящим басом и щедрыми размерами атлетически сложенного молодого мужчины. Марсия вздохнула. Эскобарцы, естественно, понятия не имели, кто такой этот гигантский обнаженный орущий варвар, возникший между ними и единственным им известным путем к выходу. Они попятились на несколько шагов.

Карин торопливо закричала: – Ройс, они собираются силой увезти Энрике!

– Да ну? Отлично, – Ройс глянул на нее мутными, прищуренными от яркого света глазами. – Проследите, чтобы и все его чертовы жуки уехали вместе с ним…

Запаниковавший Густиоз попробовал ринуться мимо Ройса к двери, но вместо этого врезался в него. Оба поскользнулись на жучином масле и рухнули, взметнув веер весьма официальной документации. Тренированные, хоть и скованные сном, рефлексы Ройса сработали, и он попытался прижать своего нечаянного противника к полу, что было нелегко, поскольку оба были покрыты изрядным слоем жирного масла. Верный Муно, пригнувшись, рванулся вперед, презрев опасность очередного огневого вала из банок с жучиным маслом ради того, чтобы попытаться схватить Энрике опять. Он зацепил того за руку, молотящую по воздуху в попытке оттолкнуть его прочь. Оба поскользнулись на ненадежной поверхности и упали. Но Муно крепко вцепился Энрике в щиколотку и принялся тянуть по скользкому полу в свою сторону коридора.

– Вы не можете нас задерживать! – пропыхтел полупридавленный Ройсом Густиоз. – У меня надлежащий ордер!

– Мистер, я и не хочу вас задерживать! – возопил Ройс.

Карин с Марсией ухватили Энрике за руки и потянули в противоположном направлении. Поскольку сцепления с полом ни у кого не было, сражение на мгновение зашло в тупик. Карин рискнула выпустить руку Энрике и, пропрыгав вокруг него, прицельно пнула Муно в запястье; тот взвыл и отпрянул. Обе женщины и ученый, карабкаясь друг через друга, бросились в дверь лаборатории. Марсия захлопнула ее и заперла буквально за секунду до того, как плечо Муно врезалось в дверь с другой стороны.

– Комм-пульт! – ловя воздух ртом, кинула Марсия сестре через плечо. – Позвони лорду Марку! Позвони кому-нибудь!

Тыльной стороной ладони смахнув с глаз жучье масло, Карин забралась на стул возле комма и принялась выстукивать на клавиатуре личный код Марка.

* * *

Майлз вертел головой, разглядывая – раз уж расстояние было безнадежно велико, чтобы услышать, – как Айвен добрался до переднего ряда на галерее и безжалостно согнал с места какого-то невезучего мичмана. Младший офицер, которого превосходили и положением, и чином, неохотно уступил отличное место и отправился поискать, где бы можно встать сзади. Айвен пробрался к госпоже Фортиц и Катерине. Как результат завязался разговор вполголоса; судя по экспансивным жестам и самодовольной ухмылке Айвена, Майлз догадался, что тот осчастливливает дам докладом о своих героических приключениях прошлой ночи.

Черт возьми, будь я там, я с тем же успехом мог бы спасти лорда Доно… А может, и нет.

В сидящих рядом с Катериной Майлз опознал ее брата, Хьюго, и Василия Форсуассона – обоих он видал на похоронах Тьена. Они что, приехали в город снова приставать к Катерине насчет Никки? Сейчас они слушали Айвена с абсолютно ошеломленным видом. Катерина что-то горячо произнесла. Айвен неловко рассмеялся, потом оглянулся и помахал Оливии Куделке, только что устроившейся в заднем ряду. Нечестно, что кто-то может пробыть всю ночь на ногах и выглядеть таким свежим! Оливия сменила бальное платье, в котором была прошлым вечером, на свободный шелковый костюм с модными брюками комаррского фасона. Судя по тому, как она махнула рукой и улыбнулась, в этой драке она, во всяком случае, не пострадала. Никки что-то возбужденно спросил, ему ответила госпожа Фортиц; она холодным и неодобрительным взглядом сверлила спину Ришара.

123
{"b":"278468","o":1}