Из владык Альси говорила больше Гарат, отвечая на их вопросы. Рассмотрели возможности военных действий. Заслушали отчет Мон-монкейват о состоянии флота — шестнадцати военных кораблей и их экипажей морской пехоты. Как понял Нептун, Альси имело восемь сотен морских пехотинцев, которые представляли собой страшную в бою военную мощь. Морская пехота могла соперничать по выучке и бесстрашию с гвардией Бора и готова была не только устоять против пяти-семи тысяч варваров, но и одержать над ними победу!
Воуз рассказал о замыслах Карросс и положении дел на землях к востоку от Альси. Окира заметила, что торговля с севером нарушена и теперь в Альси появились дополнительные трудности.
Когда был закончен общий совет, и приняты необходимые решения, слова попросил Нептун, заявив, что хочет рассказать собранию одну древнюю легенду. Ему разрешили, так как все немного устали от обилия проблем в государственных делах.
«Четыреста семьдесят пять больших солнечных кругов назад в Атлассе жил один монкейтор по имени Лай, — начал рассказывать Нептун, — Лай был хорошим воином и исправным командиром. Все видели его храбрость и требовательность. Воины сотни его уважали, но Лай был замкнутым человеком, поэтому его не любили. Так бы и служил Лай, но однажды в его сотню пришел юноша из народа Тин, которого звали Босас.
Он был обычным новобранцем, ничем не отличался от других. Но прошло совсем немного времени, и Босас стал выделяться из других воинов своим мастерством владеть оружием и сообразительностью. Прошло еще немного времени, были стычки и военные столкновения. Своей отвагой Босас заслужил знание командира десятка. А еще через некоторое время воины сотни стали пророчить Босас на место командира сотни, вместо Лай, когда тот уйдет на отдых. Эти разговоры дошли до ушей сотника и тот затаил злобу на Босас, справедливо пологая, что молодой тиниец еще не заслужил такой почести, как командование сотней. Монкейтору Лай было уже тридцать шесть солнечных кругов, а Босас, едва исполнилось двадцать два.
С этого дня Босас больше ни разу не удостоился похвалы от монкейтора.
Однажды сотня совершала дневной переход и остановилась невдалеке он небольшого селения россов. Лай приметил одну девушку по имени Елота, она понравилась ему и он, подойдя к ней, спросил:
— Можно я приду к тебе сегодня ночью?
Девушка посмотрела на него и твердо сказала:
— Нет! Ты мне не нравишься!
Лай воспринял отказ без всякой обиды. Он был росс и понимал, что выбор женщины нужно уважать. Ночью ему не спалось, и он решил пройтись по лагерю, проверить караул. Но ноги сами понесли его к дому, где жила Елота. Светила луна и он притаился в зарослях кустарника, сам не зная, зачем он это делает. Вдруг Лай услышал голос, который принадлежал воину Босас. Лай осторожно выглянул и увидел, как Босас стоит рядом с девушкой, в которой он признал Елоту.
Если бы с ней встретился кто-то другой из его сотни, то Лай остался бы равнодушен. Но тут опять Босас перешел ему дорогу и монкейтор почувствовал укол ревности. Лай ничем не выдал своих чувств, и тихо покинув свое место, неслышно удалился.
Прошло семь коротких солнечных кругов. Утром сотник вызвал к себе Босас и передал ему поручение. Тому надлежало ехать в поселок Сирт, что бы подготовить провиант для сотни. Босас нисколько не удивился этому приказу, это было обычное поручение.
Когда Босас уехал, Лай немедленно позвал к себе трех своих старых друзей, с которыми вместе начинал службу. И приказал им:
— Езжайте в селение и доставьте мне живой и невредимой девушку по имени Елота!
Три воина услышав этот приказ, переглянулись. Наконец один из них, по имени Моран сказал:
— Мы знаем, что девушка Елота невеста Босас! Как мы можем такое исполнить?
Второй, по имени Лисот, сказал:
— Мы должны защищать свой народ, а твой приказ заставит нас обидеть девушку, ее родню и нашего боевого друга!
Третий, по имени Армос, сказал более прямо:
— Мы выполним твой приказ, монкейтор, потому, что ты наш начальник. Но потом мы соберем воинов на сходку и будем свидетельствовать против тебя на совете верховных старшин войска. Молчать об этом мы не будем!
Лай, раздраженный этими ответами не подумал о том, что поступает вопреки совести и закона, еще раз повторил приказ:
— Идите и не возвращайтесь без нее!
Три воина запрягли онагров и поехали в селение.
Никто не знал, что Босас не сразу поехал в поселок Сирт, а сначала решил заехать к своей невесте. Там и застали Босас три приехавшие за Елотой воина. Когда Босас узнал, зачем они приехали, он сказал:
— Вам лучше не выполнить такой приказ, чем выполнить и мучиться потом упреками совести остаток жизни!
Моран сказал:
— Мы обязаны его выполнить, и мы выполним его!
Второй, по имени Лисот, произнес:
— Мы должны его выполнить, хотя мы, может быть, и пожалеем об этом!
Третий, по имени Армос, сказал прямо:
— Отойди прочь, Босас! Нам нужна девушка Елота!
— Я не отдам вам свою невесту! — сделал свой выбор Босас и взялся за рукоять боевого топора. Он один осмелился выйти против трех опытных воинов, потому, что он защищал свою честь, честь своей любимой девушки и честь своего народа.
Три война тоже взяли в руки оружие. Спустя несколько мгновений завязалась страшная сеча на топорах!»
Нептун смотрел на напряженно-каменные лица слушателей, и было понятно, что они каждый по-своему представляет себе картину боя. Даже все прислуживающие за столом замерли и слушали повествование затаив дыхание, забыв про свои обязанности. В тишине был слышан только голос Нептуна: «Босас отражал удары и атаковал сам. Он был тиниец и благодаря этому успевал уходить от нападений. Не прошло и шестой части часа, как трое посланных монкнйтором воинов мертвыми полегли у ног Босас. Никто из селян, видевших эту битву, не верил в такой исход сражения.
Босас понимал, что невольно стал убийцей и его вряд ли простят, отправив в вечное изгнание. Он подошел к своей невесте и сказал:
— Я должен уйти. На землях в Атлассе мне нет больше места! Прощай!
Но девушка возразила:
— Тогда и я уйду с тобой! Я разделю твою судьбу, вместе жизнь или смерть, мой любимый, видно так написано в Книге Судеб!»
Нептун бросил незаметный взгляд на Милану, и даже в освещении факелов, было видно, как она побледнела и молитвенно сложила руки.
«Они быстро собрались, девушка простилась с отцом и матерью, и изгнанники направились на запад, к краю великих вод, где их никто не станет искать.
Монкейтор Лай ждал своих посланцев до ночи, но они все не приезжали. В своей походной палатке он зажег светильник и думал. Вдруг ледяной холод заставил его вздрогнуть от охватившего его страха. Лай поднял голову и увидел стоящих перед ним трех воинов.
— Где девушка!? — крикнул он.
— Девушка уже далеко, она с Босасом и тебе никогда не добраться до нее! — с издевкой сказал Моран.
— Мы больше никогда не назовем тебя своим другом, человек, поправший законы Россов, — сказал Лисот.
— Ты убил нас, злой, никчемный человек! — зло выкрикнул Армос. — Оставил наших жен вдовами, а наших детей сиротами из-за своей грязной похоти!
Только тут Лай увидел, что стоящие перед ним воины какие-то неживые, они больше напоминали призрачные тени другого мира — Нострас. Видение заколебалось в воздухе и бесследно исчезло, а Лай покрылся холодным потом.
Утром он узнал о гибели своих трех посланцев. Не дожидаясь суда войсковых старшин, он сдал сотню своему помощнику и молча, навсегда ушел из лагеря.
Он хотел найти Босаса и убить его. Он хотел забрать его жену Елоту себе. Им двигала теперь жажда мести. Если кто-нибудь спросил бы его, прав ли он, то он никогда не смог бы ответить, да, я прав.
А Босас и Елота ушли далеко от людей, в горы Атласа. Здесь Босас выстроил дом и начал заниматься охотой. Елота развела небольшой огород, на котором выращивала ямс, бобы и овощи. Вдали от всех, они были счастливы, что обладают друг другом, и ничего большего им было не нужно.