Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Понял тебя, Хулиганка. Ждем.

Алекс отключил связь и наставительно поднял вверх указательный палец,

— Ты видишь на что способна разьяренная женщина? Это такое мстительное существо, что… а ты говоришь шансы…

Я тяжело вздохнул, — вот сейчас пойду к Мизуки говорить по душам и узнаю… и про шансы тоже.

* * *

Я встал рядом, и опершись спиной на носовой эмиттер ПП, посмотрел вниз. Вода в разделяющем Лавонгай и его более крупного собрата проливе, кардинально отличалась от фиолетово — синей холмистой равнины открытого океана, имела насыщенный бирюзовый оттенок и была спокойной словно огромное зеркало, кое — где пробитое зелеными шапками островков — моту. Длинный клиперный нос фрегата выдавался далеко вперед и увидеть с его передней оконечности точку, в которой форштевень 'Аютии' вспарывал поверхность воды не получилось. Я с досадой плюнул и проследил как плевок по дуге улетает куда‑то вниз и назад…

— Видно сильно я тебе понадобилась, раз следом приперся… опять ищейка нужна? — Мизуки сидела на фальшборте и откинувшись спиной на леер ограждения, исподлобья смотрела на меня, — оказывается для другого я не гожусь.

— Угу, — новый плевок полетел за борт, — ищейка нужна, причем срочно. Это ты верно сообразила… ну да в сообразительности тебе не откажешь, пока дело не касается…

— Чего ты хочешь? — устало спросила девушка, — уничтожить меня окончательно? Так от меня и так… мало осталось. Если считаешь, что я сильно перед тобой виновата, убей… насколько я поняла, теперь это для тебя, все равно, что высморкаться. Переживать и мучиться угрызениями совести не будешь.

— Не — а, не буду. Чего уж мучится, если назад ничего не вернуть…

— Ну и чего ждешь? Я уже давно готова, давай! — Цирцея спрыгнула на палубу и пошла в наступление, схватив меня за отворот жилетки, — бей, может я только этого и жду и только на это и надеюсь… уже скоро девять лет, как надеюсь, — последние слова она произнесла уже тише и в конце уткнулась лицом в побелевший кулак, сжимающий когда‑то изумрудно — зеленую, а сейчас пыльно — серую, змеиную кожу. Я провел рукой по черным взъерошенным волосам и взяв лицо девушки обеими ладонями, отстранился и поймал ее взгляд своим… большим пальцем правой руки, стер сбегающую по щеке слезинку,

— Мне нужно знать только одно, а остальное неважно… я сейчас задам тебе вопрос, а ты хорошо подумай и ответь… Миз, ты со мной?

— А если я отвечу не так, как тебе хочется, что будешь делать? Пожалеешь и будешь уговаривать остаться?

— И не надейся. Как только сойдем на берег дам хорошего пинка, чтобы метров десять пролетела и пойду в другую сторону. Раз уж все было бесполезно, и тебя сломали окончательно, я умою руки и можешь делать, что хочешь.

— А моя команда?

Я разозлился, — слушай, Химе, не надо пытаться вывести меня из себя. Это уже не твои люди, и я за них в ответе, так что угробить еще и остаток Лисьего хвоста, не позволю. Дальше сама пойдешь. Прямо к своей ненаглядной главе Рода, которая ждет не дождется, когда тебя, наконец, на кол посадят. Вот ей и будешь рассказывать про свою непогрешимую империю, которая сотнями кладет своих граждан в МОГи, уничтожает самые преданные ей войска и вырезает население Пограничья, а мне морочить голову не надо. Я за последние дни уже окунулся в это дерьмо с головой, мне и без тебя хватает. И я все еще не слышу ответа на свой вопрос. Мизуки, ты со мной?

Цирцея попыталась отвернуться, но я крепко держал ее голову,

— Ди… а ты не хочешь узнать, что тогда произошло… может…

— Похоже, ты меня не слышишь. Тогда я спрошу в последний раз, — Мизуки, ты со мной, или у тебя в голове все еще сидит мечта погибнуть во славу великой империи?

— Диего, но ты не понимаешь…

Я оттолкнул ее в сторону, — ну и пошла тогда к чертовой матери. Видеть то, во что превратилась несгибаемая Химера, у меня нет никакого желания. Спрячься где‑нибудь до конца боя… и если мы уцелеем, можешь проваливать на все четыре стороны.

Резко развернувшись, я стукнулся локтем о бронеколпак эмиттера и зашипев от боли, обошел лежащую на палубе девушку и направился в сторону корабельной надстройки.

— Ди! Диего! Стой! Да остановись ты, наконец!

Я обернулся. Цирцея стояла на палубе опустив голову,

— Ну?

— Я с тобой. И всегда была с тобой, со всеми моими…

— Потрохами и тараканами, я помню. Мне другое непонятно… как ты могла довести себя до подобного состояния?

— Захотела и довела! — огрызнулась Мизуки, — очень хотелось поначалу разбить голову обо что‑нибудь твердое, но не смогла, вот и решила собрать свой отряд… чтобы Похитителям глотки грызть… столько лет только этим и занималась и в итоге, за что боролась… ты все еще не хочешь узнать, что тогда произошло в Старой Столице, или тебе известно все до мельчайших подробностей?

— Ничего я не знаю… а знать хочется, очень хочется. Прямо до зубовного скрежета… как и отомстить… но пообщавшись с тобой и госпожой Рейко, мне почему‑то кажется, что ни хрена ты, капитан Химера, не знаешь, кроме лапши, которую тебе дружно навешали на уши все участники тех событий… и замешанные напрямую и… невольные помощники. Скажешь не так?

Мизуки поморщилась, — почти, но не совсем… я, конечно, свою вину…

— Химе, я тебя умоляю… лучше не начинай. Просто расскажи все, а разбираться, кто прав, а кто… я уж как‑нибудь сам буду… ну?

— Прямо сейчас? — Цирцея подняла голову и беспомощно посмотрела на меня,

— Твою мать! Миз… не хочешь, не надо, но избавь меня от этих соплей. Быстро и четко рассказала и забыла, не надо рассусоливать и бояться моей реакции. Ты же… ладно, проехали.

Мизуки подошла ко мне вплотную, — я все расскажу, но можно я буду стоять при этом рядом… рядом с тобой почему‑то легче… и не так страшно… странно, раньше я такого не замечала… или уже забыла…

Похоже Нари права и аура действительно передает мое отношение… как бы я его не скрывал

— Господи, Ми — тян, такое впечатление, что не ты, а я тебя старше… лет на пятьсот, — наклонившись я сгреб ее в охапку и отнес под навес. Отрицательно покачал головой в ответ на вопросительный взгляд Нари, которая стояла ярусом выше, держась за ограждение площадки — козырька над капитанским мостиком. Посадил на палубу сжавшуюся Мизуки и сел рядом, прижав ее к своему боку правой рукой.

— Так нормально? Тогда рассказывай, пока нас не загнали внутрь… капитан обещал немного времени, но…

Похищение Диего. Версия Мизуки.

— Когда вы с Мигелем решили лететь в Киото без охраны, я попыталась тебя переубедить, но все мои доводы были бесполезны. Даже Тенсей ничего не смог сделать. Ты уперся и все твердил, что встреча очень важная и лишних туда просто не пропустят… Ди, ты не подумай, что я оправдываюсь…

— Химе… пожалуйста, просто рассказывай, хватит терзаться.

— Ты просто не понимаешь, что я пережила… когда… ладно — ладно, я постараюсь не сорваться…

В общем, когда вы улетели, я очень разозлилась и первые два дня даже не стала отвечать на твои звонки… просто интересовалась у Тенсея, как у вас дела и все… работы было много, как раз начались непонятные шевеления у наших конкурентов и мне было чем заняться.

— Конкуренты в какой сфере? — задал я уточняющий вопрос.

— Компания 'Реприза', которая, как и мы, занималась доставкой на островную часть метрополии скоропортящихся продуктов… у них…

— Чья это креатура? Что‑то я их не припомню…

— Клан Нитта, но там ничего особенного мы не нашли, обычный перехват выгодного клиента…

— Нитта, Нитта… нет, ничего в связи с ними не помню. Хорошо, давай дальше.

— Дома было скучно, Мария заперлась в своей комнате и выходила только поесть, это потом я узнала, что…

— О ребенке я знаю, можешь не объяснять,

Мизуки на мгновение глянула мне в глаза и снова опустила голову,

— Если ты знаешь о Адаме, мне будет проще объяснить, почему я поступила именно так… так вот, Мияки давно не появлялась, а Марину я вообще не видела недели две… что‑то там она хотела завершить в своей деревне, перед окончательным переездом в наш дом…

88
{"b":"271915","o":1}