Элли вздохнула и лениво накрутила спагетти на вилку. Она, как могла, старалась побороть подобное настроение. Обычно запаса ее жизненных сил хватало, чтобы пережить все неприятности, ведь Алисия все-таки была оптимисткой. Но порой обстоятельства заставляли ее чувствовать себя глубоко несчастной. Монти был прав: она слишком высоко занесла планку и это не ее роль.
Но как сильно она желала ее заполучить! Алисия глубоко постигла характер героини, она понимала ее как никто другой, будто влезла в ее шкуру. Если бы только она могла встретиться с Роландом Хьюстоном!
Элли поняла, что не в силах справиться с огромной порцией спагетти, и отставила тарелку. Заказав чашку кофе, она достала из сумочки купленную утром газету. Заголовки репортажей были ничем не примечательны, как вдруг один привлек ее внимание.
Хельмут Уилсон, баснословно богатый человек, собирался устроить в выходные грандиозный гала-концерт в Атлантик-Сити в отеле и казино Уилсона. Планировалось участие американских и зарубежных певцов, танцоров, комиков, театральных актеров, ведущих. Случай был редкий, цена — астрономическая, а список гостей — умопомрачительный.
Увидев среди них имя Роланда Хьюстона, Алисия чуть не упала со стула. Он приглашен! Он будет там! Она помчалась к телефону-автомату.
— Монти! Монти! Атлантик-Сити! Почему вы не сказали мне о представлении? Откуда?.. В сегодняшней газете. Может, он захочет потом приехать в Нью-Йорк! Что? Хорошо, в таком случае я должна ехать в Атлантик-Сити! — Она вдруг замолчала. — Да… в газете сказано — пять тысяч долларов на одну персону… Вы не сумеете меня провести? Не знаю как. Пожалуйста, Монти, придумайте что-нибудь. Что-нибудь! Только бы мне попасть туда. Я заставлю его поверить в себя!
Довольная тем, что госпожа Удача все-таки не совсем отвернулась от нее, Алисия повесила трубку и вернулась к столу. Есть не хотелось. Расплатившись, она потягивала кофе и смотрела в окно.
Интересно, что подумает Роланд Хьюстон, когда увидит ее в Атлантик-Сити? И это после того, как он ясно дал понять, что не желает встречаться с ней. Однако Алисия Кэннон выбрала профессию актрисы, самую соревновательную по духу профессию на свете. Ведь не зря ее учителя — директора, агенты, продюсеры — говорили, что работа актера требует железной хватки.
«Нет, все-таки правда на моей стороне, — утешила себя Элли. — Я бы не хотела этой роли так сильно, если бы не была ее достойна».
Неожиданно в толпе за окном мелькнуло знакомое лицо. Он был высок ростом, хорош собой, со вкусом одет. Вот только пальцы его больше не источали огня.
Он улыбался и от этого выглядел еще привлекательнее. Задержавшись на минуту возле юного уличного музыканта, он засунул руку в карман и, достав оттуда пару монет, бросил их в футляр из-под виолончели. К сожалению, они оказались там почти единственными — ньюйоркцы не слишком баловали молодые таланты.
Светловолосый мужчина сказал музыканту несколько слов, от чего тот по-доброму рассмеялся, и продолжил свой путь.
Алисия наблюдала за незнакомцем с интересом. В нем было какое-то особое, почти животное обаяние. От него исходил дух раскованности и свободы. «А улыбка его просто вызывающа, — подумала Элли. — Наверное, приятно ощущать шуршание денег в карманах. Видно, Монти Джексон принес парню хорошие новости».
Вторая встреча за последний час… Это, должно быть, знак. Хороший или плохой — этого Алисия не знала.
Глава 2
Акула вошла в комнату.
Точнее сказать — акула прошаркала в комнату. Чанс не мог не заметить маленьких ножек, торчащих из-под ее тела. Сдерживаемые тесным костюмом, они не могли продвигаться за шаг больше чем на несколько сантиметров.
Чанс сидел в кабинете Джексона на том же самом стуле, что и месяц назад, и с удивлением рассматривал акулу. Кажется, Монти и сам был не меньше поражен ее неожиданным появлением в своем офисе.
— Как вы могли! — закричала акула низким гортанным голосом.
Лицо Монти дрогнуло.
— Элли? — произнес он недоверчиво.
— Еще никогда в жизни я не была так унижена! Так оскорблена! Так…
— Элли, перестань! — сказал Монти, а затем вдруг рассмеялся.
Это было и вправду забавно: Алисия в нелепой акульей шкуре бранила Монти, а он еле сдерживал смех, чтобы не выпустить разговор из-под контроля.
Со своего стула в углу, справа от акулы, Чанс мог детально изучить ее костюм, оставаясь незамеченным. Наряд акулы вызывал ужас и страх. Он был неподражаем. Тело женщины было туго затянуто в эластичную серую материю, поразительно похожую на шкуру акулы. Естественно, такой наряд доставлял его хозяйке массу неудобств из-за его тесноты. Но, будучи нормальным молодым мужчиной со здоровыми инстинктами, Чанс думал совсем не об этом, а о том, что костюм лишь подчеркивает прекрасные изгибы совершенных форм женщины.
Верхнюю часть наряда составляла голова акулы, скрывающая всю голову Элли. Морда с устрашающими черными глазами по бокам смотрела прямо вперед. Там, где должны были располагаться собственные глаза Элли, зияло узкое длинное отверстие, изображавшее пасть. «Интересно, из чего сделаны зубы?» — подумал Чанс. Они выглядели слишком натурально. Нос и глаза Алисии были спрятаны под полупрозрачной розовой марлей, выполнявшей роль акульих десен.
Чанс сомневался, видит ли она его. Он сомневался, что она вообще что-либо видит, потому что боковое зрение ее было полностью парализовано и глаза едва ли могли смотреть из-под слоя марли.
Тело акулы заметно суживалось внизу, переходя в хвост, такой узкий, что бедная женщина с трудом передвигала ноги, когда медленно, но упорно приближалась к письменному столу Монти. Ее руки были прикреплены к телу. Вообще она казалась совершенно беспомощной.
— Зачем… — Монти закашлялся от смеха, — зачем ты вырядилась в такой нелепый наряд?
— Вы не догадываетесь, что он предназначен для съезда глубоководных рыболовов?!
— Ох, Элли, у меня просто нет слов! — Монти с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться снова.
— Вы говорили, сотня долларов в день! Только стоять в мокром костюме и раздавать направо и налево листовки с рекламой глубоководных рыболовных компаний! Ведь так? — не унималась акула.
— Я предполагал, что…
— Значит, вы ошибались! Как вы вообще вышли на этих людей?
— Ты же сказала, что срочно должна заработать несколько сотен долларов, поэтому я призвал на помощь друзей, которые знали о…
— Ну подождите! Я доберусь до вас! Не успела я появиться у них утром, как они засунули меня в эту чешую! С тех пор меня потрогал, облапал и вообще причинил массу неудобств не один десяток подвыпивших мужиков, которые замахиваются на страшную морскую рыбу, чтобы им улыбнулось простое рыбацкое счастье.
— Уверен, они не хотели…
— Если бы вы знали, сколько раз за это время щипали мою бедную шкуру! Кстати, питаться в ближайшие две недели мне придется стоя! — продолжала реветь акула.
— Возможно, тебе следовало бы…
— Не говоря о том, что творится с остальными частями моего организма! — пожаловалась она. — Никогда еще, вплоть до сегодняшнего дня, никто так нагло не интересовался его интимными подробностями!
— Может быть, лучше… — начал было Монти, но был прерван снова.
— В этом проклятом наряде настолько жарко, что с меня уже семь потов сошло! А костюмерша имела наглость заявить, что вычтет из моего жалованья стоимость химчистки! — с жаром воскликнула акула. — Я думаю, она хочет моей смерти!
— Я постараюсь что-нибудь…
— И единственная причина, по которой я остаюсь на съезде целый день, — то, что я не имею возможности самостоятельно вылезти из этой проклятой чешуи! А костюмерша отказывается снимать костюм с меня, пока не закончится рабочий день. Мне дали час для ленча, и почти весь он ушел на то, чтобы доползти сюда — поскольку я не могу даже сесть на сиденье машины — и заявить, что никогда не прощу вам этого издевательства!
Монолог закончился. Повисла угрожающая тишина. Чанс с интересом посмотрел на Монти, ожидая его реакции.