Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако его остановил один из тех, кто держал на прицеле пассажиров.

Последовал приказ на португальском.

Малоун сделал вид, что не знает языка, хотя понял каждое слово – эйдетическая память[66] помогала ему с легкостью изучать языки. Коттон позволил налетчику отвести себя в толпу к другим пассажирам. Его толкнули, он задел пожилую женщину, которую обнимал муж, а затем оказался рядом с Траском. Вытащив пистолет, ткнул дулом в бок ботаника.

– Сохраняй спокойствие, – прошептал он. – Я здесь для того, чтобы спасти твою задницу.

Эдвард вздрогнул и, казалось, собрался что-то сказать.

– Молчи! – выдохнул Малоун. – Только с моей помощью ты сможешь выбраться отсюда живым. Так что дареному коню в зубы не смотрят.

Траск остался стоять совершенно неподвижно.

– Что ты от меня хочешь? – спросил он, едва шевеля губами.

– Где биотоксин?

– Вытащишь меня отсюда – не пожалеешь.

Типичный авантюрист с быстрой реакцией!

– Я ничего не скажу, пока мы не окажемся в безопасном месте, – добавил мошенник.

Очевидно, парень понял, что теперь у него появилось небольшое преимущество.

– Я могу просто передать тебя этим господам, – ответил Коттон, открывая карты.

– Флаконы на мне. Если разобьется хотя бы один, погибнет все, что находится на расстоянии в сто ярдов. Уж поверь мне, остановить токсин способен только огонь. – Траск победно улыбнулся. – Так что советую поторопиться.

Малоун оглядел четверых террористов. Одна пара уже заканчивала осматривать трупы. Агенту требовалось, чтобы все четверо оказались рядом. Дожидаясь этого, он решил использовать свои козыри.

– Где ты нашел орхидею? – шепотом спросил Коттон.

Доктор лишь небрежно покачал головой.

– Ты ответишь мне, или я оставлю тебя здесь и прорвусь на свободу – и позабочусь о том, чтобы как можно скорее оказаться на расстоянии в сто ярдов отсюда, – пригрозил ему Коттон.

Траск стиснул зубы – казалось, он осознал слабость своего положения.

Оба продолжали смотреть на лежавшие на полу трупы.

– Однажды, когда я провел в джунглях уже шесть месяцев, до меня дошел слух о растении, которое называли Huesos del Diablo, – сказал Эдвард, по-прежнему почти не двигая губами.

Малоун перевел про себя это название.

Кости дьявола.

– Еще год ушел на то, чтобы найти племя, которое о нем знало, – продолжил ботаник. – Я сумел поселиться у них, а потом стал учеником шамана. Однажды он отвел меня к руинам, расположенным в верхней части бассейна Амазонки, и показал комплекс фундаментов храмов, растянувшийся на несколько миль. Шаман сказал, что когда-то там жили десятки тысяч человек. Огромная неизвестная цивилизация.

Малоун слышал о таких развалинах: их удалось отыскать при помощи фотографий, сделанных со спутника, и они находились в далеких и плохо исследованных джунглях Амазонки. Считалось, что люди там не селятся. Но каждое новое открытие противоречило общепринятой точке зрения, что цивилизация не может существовать в сельве. Приблизительные подсчеты показывали, что там проживало более шестидесяти тысяч человек. Судьба этих людей оставалась неизвестной, но считалось, что основной причиной их смерти должны быть голод и болезни.

Однако могло существовать и другое объяснение.

Тем временем террористы уже заканчивали осматривать последние тела, а двое их соратников, охранявших пассажиров яхты, повернулись к пленным.

– Среди руин я нашел груды костей, – продолжал Эдвард. – Многие тела были сожжены, а некоторые выглядели так, словно они умерли прямо там, где упали на землю. Шаман рассказал историю о великой чуме, которая убивала за несколько секунд, а потом плоть начинала отваливаться от костей. Он показал мне необычную темную орхидею, растущую неподалеку. Тогда я еще не знал, что орхидея является причиной чумы, но шаман заявил, что это сама смерть. Даже прикосновение к растению может убить. Шаман научил меня, как можно безопасно собирать орхидеи и выдавливать яд из лепестков.

– И что произошло после того, как ты узнал, что необходимо делать для выделения токсина? – спросил Коттон.

Тут Траск наконец посмотрел на него:

– Естественно, я его испытал. Сначала на шамане. Ну а затем на всем племени.

Внутри у Малоуна все похолодело, когда ботаник так спокойно признался в массовом убийстве.

Сам же Эдвард снова повернулся к агенту:

– Позже, чтобы быть уверенным, что у меня единственный источник токсина, я сжег все заросли орхидей, которые мне удалось найти. Так что теперь, мой спаситель, ты знаешь, что у меня ключ ко всему.

Малоун услышал вполне достаточно.

– Держись рядом со мной, – едва слышно приказал он.

Затем Коттон переместился к краю толпы, чувствуя, как Траск следует за ним. Малоун понимал, что должен как можно быстрее вывести из строя четверку вооруженных людей, причем в распоряжении у него имелось всего несколько секунд. Террористы наконец собрались вместе. В обойме его пистолета осталось семь патронов. Значит, нельзя допускать ошибок. Отставник посмотрел на перевернутый стол с мраморной столешницей, которая могла послужить хорошим укрытием. Однако ему требовалось отойти как можно дальше от пленных пассажиров яхты, когда начнется стрельба.

Он сжал локоть Эдварда и указал в сторону стола:

– Пойдешь за мной. По моей команде.

Быстро досчитав до трех, Коттон побежал к столу, на ходу доставая пистолет, – но в этот момент пол под его ногами резко качнулся и подбросил его вверх. Тайный агент пролетел мимо стола и тяжело ударился о пол, уронив пистолет, который отскочил в сторону. На глазах Малоуна передняя часть обеденного зала рухнула, стекло обрушилось вниз, а стены треснули.

Темные джунгли ворвались внутрь яхты.

И только тут Коттон понял, что произошло.

Яхту выбросило на берег.

Все, даже террористы, попадали на пол. Агент поискал глазами Траска и увидел, что ботаника швырнуло прямо на захватчиков. Эдвард выпрямился, и хотя из его сломанного носа хлынула кровь, она не полностью скрыла его лицо. Террористы удивленно закричали и направили на него свои винтовки. Траск поднял руки, сдаваясь.

Малоун поискал свой пистолет, но тот куда-то исчез.

Ботаник посмотрел в сторону Коттона со страхом и мольбой в глазах. Агент понимал, о чем он думает.

«Помоги мне – или всем конец!»

Малоун тряхнул головой и поднес палец к губам, показывая, чтобы Траск молчал, надеясь, что доктор поймет: продавать токсин сейчас не следует.

Тогда отставник еще сможет ему помочь.

Эдвард колебался, но когда его поставили на ноги, промолчал.

Над обломками яхты закричал попугай, словно выражая чувство бессилия, охватившее Коттона.

Ему оставалось только наблюдать, как Траск и террористы исчезают в темных джунглях.

Пирс посмотрел на обломки яхты и вздохнул:

– Значит, ты его упустил…

– Я ничего не мог сделать, – проворчал Малоун, стоявший на коленях и искавший пистолет среди перевернутых стульев и столов. – В особенности после того, как яхту выбросило на берег.

В каюте Траска им ничего не удалось найти. Но теперь Грей знал, что доктор спрятал образец на своем теле, и внимательно выслушал все, что ботаник рассказал его коллеге.

Наконец Малоун нашарил под скатертью пистолет, который уронил.

– Много от него теперь толку… – буркнул он, поднимая оружие. – Что будем делать дальше?

– Тебе не обязательно здесь оставаться. Ты в отставке. Возвращайся к своей подружке в Буэнос-Айрес, – предложил Грей.

– Я бы с радостью. Однако Стефани Нелл этого так не оставит. Боюсь, нам придется действовать вместе. И я попытаюсь тебе не мешать.

Пирс уловил сарказм в голосе приятеля.

До сих пор краткое сотрудничество между министерствами юстиции и обороны не приносило плодов. Но теперь, когда Траск оказался в руках террористов, Грею совсем не помешала бы помощь – и он не мог этого не признать.

вернуться

66

Особый характер памяти, позволяющий удерживать и воспроизводить чрезвычайно живой образ воспринятого ранее предмета или явления.

69
{"b":"270851","o":1}