Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Драмин обрезал верёвку кусачками для проволоки, любовно оглядел своё творение и направился к наместнику.

— Лично я буду пить, — Хикеракли пошарил глазами, — Коленвал, есть чего? А вас, хэр Штерц, наверное, будут судить, тут уж не моего разумения дело. Но, скажу я вам, это вам очень повезло-с, что вы на заводе, ибо суд нынче — бо-о-ольша-а-ая привилегия. Сидите? Вы присядьте, а то ну как я скажу сейчас, что не поужинаете вы больше с господами из Городского совета, поскольку их там до всякого ужина перестреляли.

— Что? — наместник не побелел, но прозрачные глаза его округлились.

— Что?! — хором воскликнули Коленвал и Драмин.

— Да вот то, — убедившись, что все присутствующие либо дружественны, либо безвредны, Хикеракли дёрнул предохранитель и сунул револьвер за пояс. — Самое время в пол мне поклониться, ибо я, как видите, с вами обошёлся бескровно.

— Вы лжёте, — твёрдо сказал наместник.

— Ну ладно, почти бескровно, — покладисто кивнул Хикеракли, — но охранника вашего мы вылечим. Аль вы про Городской совет? Ну, мне доказывать нечем да и незачем. — Он перевёл взгляд на Коленвала: — Правда-правда, вот тут аккурат у всех дырищи, — отвесил себе громкий подзатыльник. — Всех передырявили и горой на площади свалили, людям на потеху. Ну, не всех, кой-кого упустили — хэрхэра Ройша, например. И Скворцова с Йорбом тоже в кучу кидать не стали, потому как, думается мне, они в этой истории с другой стороны ружья стояли.

— Европы этого не спустят, — кровь стремительно отхлынула от губ наместника.

— А чего вы на меня ругаетесь? Я, что ли, людей стреляю? — Хикеракли скорчил шутовское недоумение. — И потом, кто им расскажет, вы?

Наместник несколько секунд смотрел на него невидящими глазами, а потом уронил лицо на связанные руки и тоскливо выбранился по-германски. Драмин, проявляющий поразительнейшую в происходящем незаинтересованность, ещё раз подёргал верёвки и тем же развалистым шагом ушёл из кабинета — мужики там, мол, беспокоятся, у штампаря к тому же какая-то травма, он к ним.

Коленвал же почувствовал, что у него начинает ныть голова. С одной стороны, происшествие с наместником изрядно его самолюбие удовлетворяло, поскольку была в этом выпаде с револьвером интуитивно верная справедливость.

Но с другой стороны, что творится-то?!

— То есть Городской совет перестреляла Охрана Петерберга? И мы тут ни при чём? — глуповато переспросил он.

— Ну нам-то перестреливать нечем, мы скромные мастера слова, — Хикеракли подтащил себе стул и по-просительски уселся напротив наместника. — Говорят, завязал всё это дело гражданский. Некий Твирин. Знаешь Твириных? — Он вдруг хлопнул себя по лбу. — Леший, надо ж было у Хляцкого спросить! А, хотя что Хляцкий скажет. В общем, друг мой, правда нам неведома, но кто-то умудрился Охрану Петерберга подговорить, а она возьми да и реши — ба, у нас же ружья есть, а у вас нету, чой-то мы вас слушаемся? Так что вы, господин наместник, нос не вешайте-с. Оно ведь известно, что в час смуты самое безопасное место — в заключении.

— Во-первых, — тихо ответил наместник, — безопасность вы мне обеспечить не сможете, даже если захотите. Во-вторых… — он поднял лицо, но фразу не закончил, а уронил голову обратно на руки.

Вся эта сцена… вообще говоря, по-прежнему Коленвалу нравилась. В нормальном мире именно так и должно случаться с теми, кто предпочитает арестовывать без суда и следствия. Отведайте, что называется, собственного лакомства!

— Давно пора, — решительно вскочил он. — А то вы совсем охамели, людей за людей не считаете! Самое время вспомнить, что у простых горожан, у нас, тоже мнение и права имеются!

— Революционный Комитет, то есть мы, — неожиданно серьёзно нагнулся к наместнику Хикеракли, — люди мирные, не Охрана Петерберга. Ежели вы у нас будете, сможем с ними поговорить, а где говорят, там и договариваются. Они-то, солдаты, и не знают, кажись, куда вы нынче запрятались — вы на выезде не расписывались? Ну а мы вас ещё глубже пока запрячем. Чем не безопасность?

Наместник бессильно выдохнул.

— Вы так отчаянно отгораживаетесь от Охраны Петерберга, — по-прежнему тихо сказал он, — но не питайте иллюзий: это ваши листовки их спровоцировали. Вы ведь тоже листовочник, верно? А главное, даже не понимаете, чего добиваетесь.

— Например, чтобы вас не было, — запальчиво воскликнул Коленвал. — Почему росскими городами управляют люди из Европ? Нонсенс! И на Охрану Петерберга должна быть управа, и законы надо принимать по уму, и рождаемость поднимать иначе, и управление тоже иначе выбирать, и город открыть…

— А что, открылся город? — наместник косо хмыкнул. — Когда я был в вашем возрасте, молодые люди, мне тоже казалось, что всё просто. А теперь… Если Городского совета действительно больше нет, как вы думаете, что произойдёт с Петербергом? Солдаты попросту установят здесь военную диктатуру, и у вас, обыкновенных горожан, жизнь станет гораздо хуже.

— Но тут вступаете вы! — победно взмахнул руками Хикеракли. — В роли ценного пленника, как понимаете.

— Я? Молодой человек, когда меня сменят, я перестану иметь хоть какую-то ценность. Вы об этом подумали? О том, какой будет реакция нового наместника, когда он приедет? Какой будет реакция Четвёртого Патриархата и Европ, когда они узнают — а они узнают, через два дня или через двадцать. Или, может, вы тешите себя фантазией, будто Петерберг способен существовать автономно?

Да, они об этом подумали.

Коленвал не без гордости перебрал в уме всё, что затрагивали бесконечные теоретизирования в Алмазах, начавшиеся неделю назад. Способен или неспособен Петерберг существовать автономно; кто и на каких основаниях должен им управлять; какую роль следовало бы отвести Охране Петерберга при разумном устройстве; какие налоги можно было бы отменить и хватит ли банковского запаса, чтобы обеспечить твёрдые цены.

Но и неделю назад, и буквально вчера конкретные планы доходили разве что до очарования господина Пржеславского, или подкупа солдат, или поисков симпатии в Порту.

Кто мог знать, что всё это окажется совершенно несущественно?

Нельзя же было предугадать, что Охрана Петерберга взбунтуется сама! Ну или кто там ей помог.

— Вы, наверное, считаете меня злодеем, — наместник вздёрнул подбородок и посмотрел на Хикеракли, Коленвала игнорируя. — Наверное, считаете злодеями Четвёртый Патриархат. Но злодеев не существует. Вы, молодой человек, спрятали оружие за пояс Йихинской Академии. Вы знаете, что в Академии систематически игнорируют нарушения Пакта о неагрессии? Я стар и давно в Петерберге, я могу закрывать на это глаза, а следующий наместник — не станет, и тогда закроют саму Академию. Может, вы знаете и о том, что в Порту проходят нелегальные боевые турниры, куда съезжаются недобросовестные зрители из Европ? Европейское Союзное правительство — знает, и оно возмущено, и оно бесконечно требует от меня это прекратить. Что будет, если я не сумею? Торговые условия для Росской Конфедерации ухудшатся. Четвёртому Патриархату придётся надавить на народ, ввести наказание за безработицу или нечто вроде. Или не давить, а пойти по пути реформ, развить собственное производство, но стоит им взяться за такие реформы, Европы тотчас пересмотрят экономические отношения, и в вашей стране начнётся серьёзный кризис. Попытки избежать подобного развития событий могут быть неприятны, но они необходимы. И я умею это делать, и Городской совет умел. А вы — нет. Поэтому, молодой человек, вы — или те, кто захватит в Петерберге власть, — окажетесь куда большими злодеями.

— И взятки вы тоже по доброте душевной берёте! — возмутился Коленвал.

— Ни единой в жизни не взял.

— Значит, не боретесь со взяточничеством в собственном аппарате.

— Потому что если никто не будет их брать, — пожал плечами наместник, — вход в приёмную просто завалят. Неужели вы сами не видели реакции петербержцев на введение нового налога? Может, это я их подговорил тащить к моим дверям весь свой скарб?

45
{"b":"270291","o":1}