Литмир - Электронная Библиотека

Мольфи услышала за спиной звук извлекаемых из ножен клинков.

Чиновник явно смешался.

— Нет. Что вы.

Он нервно посмотрел в сторону качавшегося на мутно-зелёных волнах ялика.

— Я уверен, что всё в порядке. Просто в силу долга службы… я должен был предполагать самые невероятные варианты. Но теперь я определённо вижу, что ошибался.

Он нервно облизнулся. Звук клинков повторился. Но теперь они, судя по всему, вернулись обратно в ножны.

Когда чиновник, взяв под мышку складной стул, погрузился в ялик. Родгар прошептал на ухо девушке.

— Ты держалась молодцом. Ты крепче, чем я думал.

— Это только начало…

Она повернулась и зашагала на мостик.

Теперь она смогла внимательно рассмотреть посла. Ханг Синвакадати был среднего роста и довольно смугл. Очертания его фигуры скрывало просторное одеяние, напоминавшее костюм Ниговары. Включая шлёпанцы… Только шапочки посол не носил, оставляя открытой солнечным лучам причёску со сложным узлом на затылке. За широкий пояс был заткнут клинок в резных деревянных ножнах. Его изогнутая рукоять была сделана в виде оскалившегося дракона. Мольфи обратила внимание, что посол был единственным, кроме нескольких солдат, кто на корабле носил при себе оружие. Даже Кралога, вежливо, но настойчиво попросили сдать кинжал на хранение капитану.

— Благодарю за ваше великодушие, — начала она.

— Такие пустяки не стоят брагодалности, — у посла был мягкий голос, с достаточно заметным, но не резавшим ухо акцентом, — как мне луце вас называть?

— Джакаро. Зовите меня так.

— Оцень хорошо. Дзукару. Когда мы выйдем в открытое море, я бы хотел приграсить вас в мою каюту.

Мольфи кивнула.

Ялик портового чиновника тем временем достиг стоявшей на южном берегу пролива крепости. На северном возвышался её двойник.

— Что они тянут? — Родгар отёр платком выступивший на шее пот.

— Сейчас опустят, — рассудительно заметил Кралог.

Он не ошибся. Шедшая через пролив пунктирная линия скованных цепями брёвен вздрогнула, и начала медленно погружаться. В мутной воде было трудно разглядеть, насколько глубоко опустилось заграждение, но прозвучавший несколько минут спустя со стороны южной крепости удар колокола оповестил капитана, что фарватер свободен.

Матросы выбрали якоря и корабль, медленно набирая скорость, пошёл на восток. Мольфи рассеянно смотрела как скрываются на горизонте башни крепостей, и вода за бортом из мутно-зелёной постепенно становится ярко-синей. Неожиданно для себя она вдруг поняла, что больше не боится моря.

— Ханг ждёт вас у себя, — голос капитана прервал её размышления.

Родгар проводил взглядом хрупкую фигурку.

— И почему я чувствую себя сутенёром, — пробормотал он.

— Потому, что так оно и есть, — философски заметил Кралог.

Родгар ощутил, как кровь бросилась ему в лицо, и свежие шрамы неприятно заныли. Он судорожно шарил рукой по воздуху, пока не вспомнил, что его оружие лежит в капитанском сундуке под замком.

— Я не прав? — невинно спросил Кралог.

— Прав. Оттого я и злюсь. Наверное, больше на себя… — Родгар бессильно опустил руки.

— Всё когда-то бывает в первый раз. Не суетись. Что сделано, того не исправишь. В конце концов, она сама предложила.

— И что это меняет?

— Да ничего, в общем-то.

— Расскажи лучше чего-нибудь. Ты бывал на Востоке?

Кралог поморщился.

— Я был среди наёмников. Тех, что навербовал принц Карсий…

Родгар удивлённо посмотрел на Кралога.

— О вас ходят самые невероятные слухи.

— Ерунда. Все было очень просто. Нас наняли. Мы победили. Добыли трон и принесли ему голову прежнего царя на блюде. Принц нас наградил… отправив завоёвывать далёкие окраины. Мне повезло, я смог удрать и вернуться домой. Один из немногих. Нас было десять тысяч. Целых десять тысяч. А кто сейчас может рассказать о том походе? Три калеки и пара дезертиров, вроде меня. Остальные лежат в джунглях, горах и пустынях где-то на краю света… Да, я знаю Восток. Но я его не люблю.

Капитан задвинул за ней решетчатые створки. Посол сидел на полу возле низкого столика. Он жестом указал Мольфи на небольшую подушечку с другой стороны. Она неуклюже опустилась на пол, машинально отметив, что меч ханга теперь аккуратно уложен на полочку у стены.

— "Хоть оружие снял" — подумала она.

Посол указал на стоявшие на столике пиалы.

— Хосешь пить?

Она отрицательно покачала головой, и дрожащими пальцами расстегнула пуговицу на воротнике.

Ханг едва заметно улыбнулся.

— Ты столь низкого мнения обо мне?

— Что вы имеете в виду? — она удивлённо посмотрела на посла.

— Я не собираюсь тебя принуздать, Дзукару. Я просто хочу предрожить тебе чаю.

Мольфи нервно мяла пальцами воротник.

— Я знаю, что вы хотите получить за наше спасение… — выдавила она.

— Это не значит, сто я хочу получить это силой.

Он взял со столика пиалу и протянул девушке.

Она выпустила пуговицу и взяла чашечку.

— Зачем эти игры, посол?

— То, что легко достаётся, малого стоит. Нет чести для воина поразить безоружного.

Мольфи отпила маленький глоток.

— Я вас не понимаю.

— Я воин, Дзукару. Я не ценю рёгкой победы. Мне не доставит никакой радости твоя покорность. Я не рюбрю рабынь. Я хочу, чтобы ты сделала это по своей воле. И когда ты сама захочешь.

Он аккуратно отпил из чашечки.

— А если я вообще не захочу?

— Знасит, я неудачник, — посол заразительно рассмеялся, сверкнув жемчужно белыми зубами.

Мольфи не удержалась и вежливо улыбнулась.

— Капитан Ниговара выделит тебе отдельную каюту. Если тебе что-то потребуется, тебе достатосьно будет только сказать.

— Спасибо, — выдавила она.

Родгар поднял взгляд на вошедшую Мольфи. Её лицо было растерянным и бледным.

— С тобой всё в порядке?

Кралог сокрушённо покачал головой.

— Извини… это был идиотский вопрос, — Родгар нервно вскочил, — я чувствую себя полной скотиной. Он хотя бы не сделал тебе больно?

Девушка отрицательно покачала головой.

— Он вообще ничего не сделал?

— В каком смысле?

— В самом прямом. Он сказал, что я сама могу выбирать…

Мольфи опустилась на циновку.

— Дурак, — флегматично заметил Кралог, — у него была такая возможность…

— Заткнись, а? — Родгар зло посмотрел на наёмника.

Тот примирительно взмахнул руками.

— Я рад, Мольфи, — Родгар облегчённо вздохнул, — камень с души…

Девушка посмотрела на него.

— А если я соглашусь? Камень вернётся?

Родгар удивлённо моргнул.

— Не бери в голову, — Мольфи отмахнулась, — просто меня укачивает…

— Тебе надо отдохнуть. У тебя был тяжёлый день.

— Позже, — она прислонилась к стене и молча уставилась в потолок.

Родгар нервно прошёлся по каюте.

— Что же он задумал?

— Посол? — подал голос Кралог.

— Он самый. Что-то он темнит. И мне это не нравится.

— Ханг просто благородный человек, — негромко сказала Мольфи.

— Он двуличный варвар, почитающий своего повелителя-дракона, а не праведного императора. Ему нельзя верить.

Мольфи повернулась к Родгару.

— Но ты же поверил? Когда пошёл с ним на сделку.

— У меня не было другого выхода. Но это не значит, что послу можно доверять как самому себе. Он чужой. У него своя вера. Ему не страшно небесное правосудие.

— И это говорит человек, которого разыскивают как врага императора и веры? — она улыбнулась.

— Я не настолько порочен, — хмыкнул Родгар.

— Почему ты думаешь, что посол злоумышляет против нас?

— Потому, что может… Мы полностью в его руках.

— Если он хотел нас предать, у него была такая возможность ещё в порту.

— Кто знает, что он задумал?

— А что ты вообще о нём знаешь?

Родгар задумался.

— Он посол наместника Западных Островов. Приезжал в Серениссу заключить союз против корсаров. Эти разбойники почти остановили торговлю в Лазурном море. А царство Обсидианового Дракона с давних пор торгует с Империей шёлком и самоцветами. Если нам объединёнными силами удастся вытеснить пиратов с торговых путей, купцы Серениссы очень разбогатеют.

39
{"b":"270061","o":1}