Литмир - Электронная Библиотека

Оставшийся в одной набедренной повязке Родгар деловито привязал кинжал к одному из концов верёвки.

— Эй, ты что делаешь? Это мой кинжал!

Родгар ничего не ответив, раскрутил верёвку и попробовал забросить её на нависавшую ветку. Забросив, потянул, стараясь, чтобы кинжал прочно зацепился за какой-нибудь из боковых сучков. С третьего раза клинок воткнулся в древесину и прочно заклинился. Родгар потянул сильнее. Сук изогнулся и едва слышно затрещал.

— Ну же, лезь! — нетерпеливо приказала Мелиранда.

— Я слишком тяжёл. Ветка обломится.

Чародейка посмотрела на остальных слуг. Те переминались. Но ни один из них особо щуплым сложением не отличался.

— Мольфи!

Девушка подняла голову.

— Ты сможешь залезть, милочка. Я в тебя верю!

— Но… — она посмотрела на Мелиранду, потом на Родгара и остальных.

Она поняла, что от неё сейчас зависит, будут они жить или умрут. Все они.

— Хорошо. Я попробую.

— Отлично, я покажу, как лучше держаться. Второй конец я закреплю на дереве с нашей стороны, чтобы тебе не надо было лезть вверх, просто обхвати верёвку и двигайся по ней в ту сторону, — Родгар обнадёживающе похлопал её по плечу, — когда доберёшься, подтяни верёвку к стволу и закрепи. Сейчас я научу тебя вязать прочный узел.

Убедившись, что девушка запомнила, как нужно крепить верёвку, он подсадил её на дерево. Мольфи схватилась за верёвку руками, зацепилась ногами, и повисла спиной вниз над пропастью. Перед её глазами по ярко-синему небу плыли полупрозрачные облачка.

— Давай же…

Она начала перехватываться за трос. Кручёный жгут из кожи и парусины царапал руки, а где-то впереди скрипела ветка. Девушка старалась не думать о том, что будет, если кинжал выдернется из ствола или трос расплетётся.

По лицу хлестнула веточка. Мольфи крутанула головой и увидела, что может дотянуться до ветви рукой. Перехватилась, залезла верхом на сук и поползла по нему вперёд, к спасительному краю твёрдой земли.

— "Теперь нужно закрепить верёвку"…

От волнения метод завязывания узла вылетел из памяти.

— "Спокойнее, не торопись, ты вспомнишь, ты всё вспомнишь".

Так. На расстоянии в локоть от конца делаем колечко, пропускаем в него свободный конец, обводим вокруг троса, снова пропускаем в колечко, тянем… Только бы не развязался.

Она затянула узел и посмотрела на ту сторону. Родгар ободряюще улыбнулся.

Для надёжности она взялась за верёвку и застыла в ожидании когда первый человек начнёт свой путь к спасению.

— Отпусти, — крикнул Родгар.

— Я лучше подержу, вдруг развяжется…

— Отпусти!

— Но почему?

— Тогда если узел развяжется, тебя не сдёрнет, и ты сможешь привязать конец ещё раз.

Мольфи разжала пальцы.

Один за другим слуги чародейки перебрались со скалы на край долины. На окружённом ядовитыми испарениями островке остались Родгар и странно бледная Мелиранда.

— Ваша очередь, госпожа.

— Нет… Я… Я не могу.

— Что с тобой?

Волшебница закусила губу, её глаза нервно бегали.

— Я… я… я боюсь высоты.

Она с ужасом посмотрела на Родгара.

— Ерунда какая, — тот усмехнулся и подхватил её на руки.

— Крепче держись и не смотри вниз.

Она судорожно обхватила его за шею, и они полезли. Трос натянулся, а дерево угрожающе заскрипело.

Родгар полз медленно, но упорно. С каждым мгновением они были всё ближе к цели. Вдруг Мольфи заметила, как один из узлов на импровизированном канате вздрогнул и пополз.

— Осторожно, узел! Он развязывается!

Родгар замер. Но тот всё равно продолжал расплетаться.

— Сделайте же что-нибудь… — прошептала девушка, холодея.

Мелиранда с трудом повернула лицо в сторону узла. В её глазах читался ужас. Несколько секунд она растерянно смотрела на расползающиеся жгуты. Потом в её лице мелькнула решительность. Узел дрогнул и начал сам собой стягиваться обратно.

— "Она же волшебница" — пронеслось в голове у Мольфи, и потом туда ворвалась жуткая, раскалывающая боль.

Девушка схватилась руками за виски и опустилась в траву, ощущая, как перед глазами мельтешат яркие пятна.

Родгар дотянулся до ветки и слуги втащили их с Мелирандой на край обрыва.

Чародейка отпустила Родгара и начала смущённо оправлять платье.

— Ты спас мне жизнь дважды за один вечер… Я чувствую себя до неприличия тебе обязанной.

— Ты сама тоже приложила к этому руку… точнее магию.

Мелиранда немного покраснела и отвернулась.

— Кстати, а где Мольфи?

Девушка сидела на корточках, обхватив голову руками.

— Что с тобой?

— Голова, — простонала она, — но сейчас уже лучше…

Мелиранда ещё раз переложила на столе папирусы и свитки и посмотрела на Мольфи.

— Честно говоря, я подозревала братьев Ворона, но на тебе не их магия. На Кордреда тоже не похоже. А больше, судя по словам твоим и Родгара, никто этого сделать не мог. Ну разве тот старик-шаман в горах… Но он должен быть могущественным колдуном. И ему всё равно было нужно время и ритуалы. А ты говоришь, что он лишь поговорил с тобой и сразу заснул.

Девушка кивнула.

— Так всё и было.

— Тогда я ничего не понимаю, — Мелиранда встала и прошлась по комнате, — он не мог наложить на тебя это заклинание. Оно вообще выглядит случайным. Но… Но не с живым же воплощением Великого Древнего ты говорила, чтобы остался такой след?

Он продолжала ходить из угла в угол, раздражённо заламывая руки. В жёлтом свете масляных ламп её тень на полу казалась огромной и дрожащей, как странное злобное чудовище.

— Я не справляюсь… Как же я этого не люблю. Это так противно, чувствовать себя слабой и зависимой от кого-то.

Она притопнула и неприязненно посмотрела на девушку.

— День когда я приду к адмиралу и скажу ему, что ничего не выяснила, но зато ты лишились магического таланта, вряд ли будет лучшим в моей жизни.

Она снова заходила по комнате.

— Как меня от этого не воротит, но придётся обратиться за помощью.

— К кому? — тихо спросила Мольфи.

— На островах есть один… хм, специалист.

— Это волшебник?

— С какой-то стороны да… они зовут его "говорящий с невидимым"

— Кто они? — Мольфи не понравилось выражение глаз чародейки.

— Местные каннибалы. Это их знахарь.

Девушка испуганно моргнула. Мелиранда подошла ближе. В висках у Мольфи запульсировала нарастающая боль. Она слегка отодвинулась.

Чародейка удивлённо посмотрела на неё. Потом морщинка на лбу разгладилась.

— Всё никак не привыкну. А вот тебе придётся. Твой рассудок пытается отгородиться от магии, и когда волшебство слишком к тебе близко, ты испытываешь крайне неприятные ощущения. Зато ты теперь легко можешь находить зачарованные предметы… Ладно. Это не существенно. Готовься. Завтра мы едем к каннибалам.

Глава 10

Раздобытая Мелирандой яхта выбралась из достаточно грязного порта, обогнула мыс, и взяла курс на запад. Где-то по левому борту остался песчаный берег и хижина подобравшего девушку рыбака. Мольфи даже показалось, что она смогла разглядеть крытый пальмовыми листьями навес в тени скал. Никаких следов пожирателя китов не было видно. Яхта без проблем миновала длинный белый пляж и двинулась вдоль загибающегося к югу побережья. За полосой белого песка девушка увидела невысокую каменную гряду, дугой шедшую от склона горы.

Гряда образовывала правильную окружность, примыкавшую к склону. В гуще джунглей она тянулась сплошным забором, но достигнув берега, разрывалась на отдельные куски, гнилыми чёрными зубами торчавшими в небо. Над вершинами базальтовых скал роились стаи белых морских птиц, слегка напоминавших девушке обычную на её родине мошкару. Через разрывы в гряде Мольфи увидела, что внутри скального кольца лежит затопленная морем котловина правильной округлой формы, склоны которой укрывал густой ковёр тропической растительности.

52
{"b":"270061","o":1}