Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И, однако, планета, на которой он находился, была творением великолепного развития науки — и в то же время здесь допускались странные магические ритуалы. В первый раз Фаустафф почувствовал, что творцы симуляции в чем-то допустили ошибку — ошибку по их собственным понятиям.

И как громом поразила его возможность того, что они даже не понимают, что делают.

Он повернулся, чтоб обсудить это со Стеффломеисом, который, как он полагал, следует за ним. Но Стеффломеис исчез.

Черный ритуал

Фаустафф заметил Стеффломеиса перед тем, как тот успел свернуть за угол. Он бросился за ним, расталкивая не замечавших его участников ритуалов.

Когда Фаустафф снова увидел Стеффломеиса, тот садился в машину. Фаустафф окликнул его, но Стеффломеис не ответил. Он завел машину и быстро сорвался с места.

Поблизости был припаркован другой автомобиль. Фаустафф забрался в него и рванул в погоню.

Ему неоднократно приходилось отклоняться с пути, чтобы объехать скопления людей, которые, как и прочие, совершенно его не замечали, но он без особых трудностей смог держаться вслед Стеффломеису.

Тот ехал по дороге на Лонг Бич. Вскоре впереди стало различимо море. Стеффломеис следовал вдоль берега, и Фаустафф заметил, что даже морское побережье не свободно от ритуалов. Впереди показался большой старинный дом в стиле асиенды, и Фаустафф увидел, что Стеффломеис сворачивает в его сторону.

Фаустафф не был уверен, понимает ли Стеффломеис, что за ним следят. На всякий случай он остановил свой собственный автомобиль на некотором расстоянии от дома. Вылез и направился к дому.

К тому времени, когда Фаустафф с осторожностью добрался до стоянки, он обнаружил, что автомобиль пуст. Стеффломеис явно был уже в доме.

Парадная дверь была заперта. Фаустафф пошел вокруг дома, пока не оказался возле окна. Взглянул в окно. Оно принадлежало большой комнате, похоже, занимавшей весь нижний этаж.

Стеффломеис был там, так же, как и множество других. Увидел Фаустафф и Мэгги Уайт. Она мрачно смотрела на Стеффломеиса, на лице которого была знакомая издевательская усмешка. Мэгги была одета в свободную черную мантию. Капюшон был откинут ей на плечи. Кроме нее только на Стеффломеисе было что-то вроде священнического облачения.

На всех остальных были черные капюшоны — и больше ничего. Женщины стояли на коленях в центре, обратив склоненные головы к Мэгги Уайт. Мужчины выстроились вдоль стен. Некоторые держали большие черные свечи. Один сжимал огромный средневековый меч.

Сама Мэгги Уайт сидела в кресле, похожем на трон, в конце комнаты. Она что-то говорила Стеффломеису, который отмахнулся от нее и вышел из комнаты, чтобы через мгновение возвратиться в такой же мантии, как у нее.

Мэгги Уайт этого явно не одобряла, но, казалось, не в силах была остановить Стеффломеиса.

Фаустафф гадал, почему она оказалась вовлеченной в ритуал. Ведь очевидно, даже для него, что это ритуал черной магии, а Мэгги представляет в нем Королеву Тьмы или что-то в этом роде. Стеффломеис теперь сидел в другом конце комнаты и оправлял свою мантию, улыбаясь Мэгги и говоря ей что-то, от чего она хмурилась еще сильней.

Из того, что он знал о подобных вещах, Фаустафф предположил, что Стеффломеис изображает Князя Тьмы. Он припоминал, что женщина обычно имеет помощника-мужчину.

Двое мужчин вышли и вернулись с очень красивой юной девушкой. Ей было, несомненно, не больше двадцати, а скорее — много меньше. Она казалась совершенно ошеломленной, но не до состояния транса, как остальные. У Фаустаффа создалось впечатление, что она не находится под влиянием того психологического сдвига, что поразил остальных. Ее белокурые волосы растрепались, тело выглядело, словно натертое маслом.

Коленопреклоненные женщины поднялись, когда она вошла, и отступили к стенам, встав в один ряд с мужчинами.

С явным нежеланием Мэгги Уайт сделала знак Стеффломеису, который встал и развязной походкой направился к девушке, пародируя ритуальные движения собравшихся. Двое мужчин с силой пригнули девушку к полу, так что теперь она лежала на спине перед Стеффломеисом, который насмешливо смотрел на нее сверху вниз. Он полуобернулся к Мэгги и что-то сказал. Губы женщины стиснулись, в глазах была ярость. Фаустаффу показалось, что Мэгги, должно быть, готовится к чему-то, что ей не нравится, но делает это сознательно. Стеффломеис, с другой стороны, был доволен собой, явно наслаждаясь своей властью над остальными.

Он опустился на колени перед девушкой и начал ласкать ее тело. Фаустафф видел, как голова девушки неожиданно дернулась, и глаза блеснули, разрывая забытье. Он видел, что она пытается бороться. Двое мужчин выступили вперед и схватили ее.

Фаустафф огляделся и увидел большой плоский камень, служивший декоративным украшением сада. Он поднял его и швырнул в окно.

Он ожидал, что его поступок испугает собравшихся, но, заглянув в окно, увидел, что заметили его только Мэгги Уайт и Стеффломеис.

— Оставь ее, Стеффломеис, — сказал Фаустафф.

— Кто-то должен сделать это, профессор, — спокойно ответил Стеффломеис. — Кроме того, мы лучше всего подходим для этой работы — мисс Уайт и я. Мы действуем не под влиянием какого-либо инстинкта. В нас нет вожделения — не так ли, мисс Уайт?

Мэгги Уайт просто кивнула, не разжимая губ.

— В нас вообще нет никаких инстинктов, профессор, — продолжал Стеффломеис. — Это, думаю, является для мисс Уайт источником сожаления — но не для меня. В конце концов, вы сами — образчик того, как некоторые инстинкты могут вредить человеку.

— Я видел вас злым и испуганным, — возразил ему Фаустафф.

— Конечно, я могу переживать злость или страх, но это ведь ментальное состояние, не эмоциональное — или для вас нет различия в ваших же терминах, профессор?

— Почему вы принимаете участие в таких вещах? — Фаустафф проигнорировал вопрос Стеффломеиса и обращался к обоим.

— В моем случае — ради развлечения, — сказал Стеффломеис. — Я также способен испытывать чувственное удовольствие, хотя и не трачу времени на его поиски, как вам может показаться.

— В этом, возможно, есть нечто большее, — тихо заметила Мэгги Уайт. — Я уже говорила вам — может быть, они могут испытывать сильные наслаждения.

— Я свободен от вашей навязчивой идеи, мисс Уайт, — улыбнулся Стеффломеис. — Но я уверен, что вы ошибаетесь. Все, что бы они ни делали — мелкомасштабно. — Он глянул на Фаустаффа. — Видите ли, профессор, мисс Уайт чувствует, что участие в этих ритуалах каким-то образом приобщает ее к таинственному экстазу. Она думает, что вы обладаете чем-то, чего мы лишены.

— Возможно, это и так, — сказал Фаустафф.

— Возможно, этого и не стоит иметь, — предположил Стеффломеис.

— Я не уверен, — Фаустафф взглянул на окружающих людей. Двое мужчин продолжали держать девушку, хотя сейчас она, казалось, впала в такое же состояние, как и они. — Но это должно быть не так.

— Конечно, нет, — тон Стеффломеиса был сардоническим. — Может быть и несколько по-иному. Думаю, ваши друзья, Нэнси Хант и Гордон Огг, вовлечены в кое-что, для вас предпочтительное.

— С ними все в порядке?

— Для них все превосходно. Они не получат никакого физического вреда, — усмехнулся Стеффломеис.

— Где они?

— Должны быть где-то поблизости.

— В Голливуде, — сказала Мэгги Уайт. — На территории одной кинокомпании.

— Которой?

— «Саймон-Дайн-Кинг», полагаю. Это почти в часе езды.

Фаустафф оттолкнул мужчин прочь и поднял девушку.

— Куда это вы собрались ее тащить? — съязвил Стеффломеис. — Она ничего не вспомнит после активации.

— Называйте меня собакой на сене, — бросил Фаустафф, распахивая входную дверь, к которой перенес девушку.

Он вышел на улицу, открыл свою машину, положил девушку на заднее сиденье и отъехал в сторону Голливуда.

Белый ритуал

Автомобиль был скоростной, а дорога — свободна. По пути Фаустафф размышлял о тех двоих, которых он оставил. Из того, что сказал Стеффломеис, совершенно ясно, что они — не люди, возможно, как он и подозревал — человекоподобные андроиды, более совершенные версии роботов из У-легионов.

27
{"b":"264452","o":1}