Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Постой, сын мой. Оставить одних? Кого? Тебя и твоего учителя? – в ужасе царь Шахраман остановил сына.

– Нет, конечно нет! Меня и ту прекрасную девушку, что навсегда лишила меня покоя и сна… Ту, что стала спутницей всех моих грез. Ту, которой я отдал сердце, с которой соединил и душу, и тело. Лишь в ней одной теперь заключено все мое счастье! Я рад, что вы помогли нам соединиться. На этой прекрасной, несравненной, единственной в мире девушке я готов жениться! Я мечтаю об этом с того мига, как пробудился утром…

– Какой девушке? О ком ты, Кемаль?

– О той самой девушке, что скрасила мою первую ночь на острове. Ту, с которой соединили меня вы…

Царь Шахраман вопросительно посмотрел на жену, но та ответила ему недоуменным взглядом.

– Мальчик мой, – осторожно заговорил царь, – а ты уверен, что это была настоящая, живая девушка? Уверен, что тебе это не приснилось?

– Конечно, отец, уверен. Как уверен в том, что я ваш сын… Как уверен в том, что это вы устроили все так, чтобы я встретил свою судьбу. Она оказалась в моих покоях, разделила со мной минуты несказанного блаженства, стала моей единственной мечтой…

– Но как же звали эту сказочную гурию?

И тут принц недоуменно произнес:

– Я не помню ее имени. Но знаю, что оно прекрасно… Оно звучало так, словно могло принадлежать только ей одной.

– Но как оно звучало???

И принц горестно опустил голову. Когда он ее поднял, царь и царица увидели, что глаза его потемнели, а лицо, до этого мига такое вдохновенное, стало маской великой печали.

– Да будет так, сын мой. Ты забыл ее имя… Расскажи тогда, как она выглядела.

– Отец, боюсь, у меня не хватит слов, чтобы ее описать… Ее тело совершенно, ее душа прекрасна… Ее лицо было словно нежный бутон цветка, а руки так легки и нежны, будто меня касалось нежное лебяжье перышко… Она подарила мне негу, отдала свою любовь. И я смог ответить на ее чувства… Я смог загореться ответной страстью! И никогда еще я не находил красоту столь совершенной, а душу столь прекрасной…

Царь и царица вновь переглянулись. И взгляды эти сказали больше, чем сказали бы слова. Да, мальчик нашел свою единственную. Но кто это? Как зовут ту красавицу, что смогла пленить сдержанного и подчас сурового принца Кемаля? Откуда она взялась? И куда исчезла?

– Да, отец, мама… Она же подарила мне свое кольцо! И сказала, что это кольцо с благородным камнем защищает от злых духов, успокаивает печали и радует душу…

И Кемаль отдал родителям простое колечко. Непривычного вида, оно было бы впору лишь ребенку. Узкое, с чуть прозрачным зеленовато-кремовым камнем… Изящная резьба украшала верхнюю плоскую часть.

– А я отдал ей свой перстень. Тот, что ты, отец, надел мне на палец в День Трона три года назад. Помнишь, мама, ты сказала, что его венчает шахская бирюза, камень властителей…

– Помню, – улыбнулась воспоминаниям царица Алия, – ты долго прятал его. И говорил, что не хочешь быть властителем до тех пор, пока властвует твой отец…

И вновь мысли матери вернулись к этой неизвестной девушке… Кто она такая? Откуда появилась? Где живет, куда исчезла? И вообще, существует ли она под этим благословенным небом?

Лишь необычное колечко убеждало родителей в том, что сын говорит правду. Или то, что считает правдой.

Царь Шахраман принял решение. Пусть мальчик пока остается в неведении, пусть считает, что именно родители подстроили сказочную встречу! Девушка будет найдена. Если ее род окажется достойным царского рода, состоится пышная свадьба. А до тех пор пусть Кемаль ждет свою единственную и несравненную…

– Ну что ж, сын мой, да будет так! Готовься к свадьбе.

Обрадованный Кемаль покинул дневные покои отца окрыленным. А родители замолчали, размышляя каждый о своем.

Первой заговорила царица.

– Ты веришь ему, Шахраман?

– Я не верю его словам. Но глаза-то мои не могут обмануться! Да, мальчик влюблен. Да, я видел это странное кольцо. Я знаю, что ему неоткуда было взяться… Ни в моей сокровищнице, ни среди твоих безделушек такого я никогда не видел.

При слове «безделушки» царица Алия улыбнулась. Ее украшения были прекрасны. Ювелиры из многих мастерских, и даже из мастерских самого эмира бухарского, потрудились на славу… Пусть царь называет это все безделушками…

– Но я знаю и другое, – тем временем продолжал Шахраман. – Никто, ни одна живая душа, не появлялась на острове Вахрез с того самого мига, как наш сын переступил порог башни. Об этом мне поведал сегодня утром сирдар. Ему одному я мог поручить охрану собственного сына. И знаю, что его люди преданы нашему роду. Все они, по словам уважаемого Фарида, в один голос утверждают, что не видели ничего и никого…

– Значит, она прилетела по воздуху… Ее принесли добрые духи, заботящиеся о нашем мальчике…

В голосе царицы Алии звучала насмешка. Она и представить себе не могла, насколько была близка к истине. Правда, ни Маймуну, ни Дахнаша добрыми назвать нельзя было. Дети магического народа лишь забавлялись, делясь с детьми рода человеческого своими страстями…

– Быть может, и так… Быть может, и принесли… Надо просто найти эту девушку, да побыстрее!

– Но если твои лазутчики не найдут ее? Если это все только приснилось нашему сыну?

– Пока я думать об этом не буду. Подождем до новолуния.

И царица Алия согласно склонила голову, принимая решение мужа.

Макама одиннадцатая

Будур проснулась, потянулась к любимому… Но рука встретила лишь пустоту и прохладу. Вокруг царила тишина. В покои уже пробрались первые лучи солнца. В открытое окно вливался нежный аромат цветущих деревьев.

Ничто не напоминало о прошедшей ночи. Где огромное ложе, устланное жесткими тканями и шкурами? Куда исчезли каменные стены? Как изменились окна… Ночью в одно из них, высокое и узкое, как бойница, заглядывала любопытная звездочка…

И почему рядом нет его, прекрасного, как свет зари, нежного, словно цветок, и страстного, как ярость урагана?

Теперь она была в своих покоях. Опочивальня купалась в утренних лучах, шелка ложа играли яркими цветами. В передней комнате едва слышно переговаривались служанки.

«Нет, это не могло быть сном! Я же видела его, чувствовала жар его тела и нежность губ! Я называла его…»

И принцесса попыталась вспомнить имя прекрасного юноши, который в эту ночь стал ее избранником. Но нет, в воспоминаниях осталось все, кроме имени. И тут Будур почувствовала, что сжимает в руке какой-то предмет.

Она раскрыла ладонь и увидела тяжелый перстень. Тусклая серебряная оправа обнимала неровный камень голубовато-зеленого цвета. Девушка примерила его на палец и улыбнулась.

«Это же он мне подарил. Он сказал, что это кольцо принадлежит его роду уже не один десяток лет».

Вереница ярких образов промелькнула перед ее мысленным взором. Вот юноша снимает со своего пальца этот самый перстень и надевает ей на указательный палец. В ответ она, смеясь, снимает с пальца тоненькое кольцо с нефритом, принадлежавшее ее матери, прекрасной императрице Комати, и пытается надеть ему на палец. Колечко такое маленькое, что прекрасному принцу из сна оно годится только на мизинец. А потом он наклоняется над ней, нежно целует и говорит: «Теперь мы никогда не потеряем друг друга».

Но где же он? Куда пропал? И почему забрал даже свое имя?

«Только перстень он оставил мне. И голос. И нежность, которой я никогда не забуду…» Слезы полились из глаз принцессы Будур, смывая наваждение. В северных покоях императорского дворца начинался новый одинокий день…

В покои императора прекрасной страны Канагава нельзя было войти без приглашения – ведь спокойствие императора священно, как священны и высоки его размышления о судьбах страны.

И лишь когда закат позолотил ветви сакуры, император Канагава вошел в северные покои, где его ждали жена и дочь. Императрице было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что в жизни принцессы произошло что-то очень важное. Как все женщины, Комати была весьма любопытна, но от вопросов удержалась. Она неплохо знала свою девочку – если это «что-то» действительно важно для принцессы, она все расскажет сама. Ну, а если не расскажет, нет смысла даже думать об этом…

17
{"b":"264341","o":1}