Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джордж отошел, а Марсель продолжил рассказ.

— Не думай, что он не любит Доменика, для него это вызов — борьба с более сильным противником. — Тут я с некоторой завистью подумал, что в этом плане Шармбатон обогнал Хогвартс если не на века, то на десятилетия, — сложно представить себе, чтобы между тем же Слизерином и Гриффиндором было бы чисто спортивное состязание, не переходящее во взаимную ненависть. И в очередной раз проклял Дамблдора, сделавшего все возможное, чтобы сохранять такой статус-кво долгие годы.

— Хорошо, что у вас чисто состязательный интерес. Перед тем, как поступать в Шармбатон, я читал о многих европейских школах, пожалуй, так удалось сделать только вам.

— Марсель, — два голоса, звучавших в унисон, прервали нашу беседу. За моей спиной, улыбаясь, стояли два парня-близнеца, оба блондины с голубыми глазами. — Я Олаф, а это Йорг Рагнаррсон. — Тот парень, который был чуть повыше, Олаф, первым протянул руку для пожатия. — Тебя направили в ту же учебную группу, что и нас.

— Гарольд Бриттон. — Я по очереди пожал протянутые руки, в очередной раз поражаясь тому, что французы как-то сделали процесс адаптации новых учеников более быстрым и безболезненным. Может быть, виноват был этикет, может, особая атмосфера громадного замка, — я не знал.

Исполнитель у камина сменился — теперь парень и девушка, подруга Амели, на два голоса пели какую-то грустную песню на старофранцузском, который я понимал с горем пополам. Но пели действительно красиво — я невольно заслушался, как высокий голос девушки, выводившей чеканные слова, дополняется баритоном парня и музыкой гитары. Домовые эльфы периодически появлялись, ставя на стол новые графины с соками, и иными безалкогольными напитками, — ничего похожего на английское имбирное и сливочное пиво, не говоря уж об огневиски, я не заметил.

Ночью мне снова приснился кошмар.

«— Нет... — В голове словно разбилось хрупкое стекло. — Джинни... Миссис Уизли.... Как они могли со мной так поступить?!

Я бескостно осел в кустах под окном гостиной, в которой только что прозвучали роковые для меня слова. Они давали мне зелье привязанности. Они давали мне зелье дружбы. Уизли — люди, которых я всегда считал своей семьей.

Но что мне делать теперь, когда те, кому я доверял, меня обманули? В голове нарастала тупая, давящая боль, требующая выхода. Согнувшись в три погибели я выполз из кустов, судорожно стискивая волшебную палочку в руке.

До крови закусив губу, я бросился к ближайшей полосе леса, находившейся недалеко от Норы.

— Гарри? — На пороге дома появилась Уизли-младшая, которую я не мог больше называть Джинни. Ее крик застал меня на опушке, куда я уже собрался нырнуть, чтобы сбежать подальше от мгновенно ставшего тюрьмой дома.

— Джинни, — буквально простонал я. — Как ты могла? Как вы все могли?!

На лице рыжеволосой девушки проступило недоумение, быстро сменившееся гримасой ярости.

— Мама! — в гневе закричала она, — он нас подслушал!

Я в ужасе смотрел на предательницу, направив палочку на еще несколько минут назад бывший гостеприимным дом.

— Diffindo!!! — Мой крик, наверное, слышно было в соседнем поместье. Тело пронизала ледяная волна рванувшейся сквозь палочку силы. Тугая струя спрессованного в узкое лезвие воздуха понеслась в сторону Норы и проделала в стене немалую дырку. Воздух задрожал вокруг меня в припадке — на свободу вырывалась магия, которую я не мог контролировать, и в дополнение к боли душевной добавилась боль физическая. Я чувствовал себя так, словно меня медленно поджаривали на огне.

Неловко развернувшись, я бросился бежать, слыша за спиной крики, — к визгливым воплям Молли Уизли добавились мужские голоса.

Спустя несколько минут, слившихся для меня в мелькание веток и листвы, надо мной скользнула первая тень.

— Гарри, остановись. — Чарли Уизли спокойно смотрел на меня, зависнув прямо надо мной. — Ты все равно не убежишь.

— Diffindo!!! — В памяти отложилось всего одно заклятье, и сейчас я выкрикнул его настолько громко, насколько мог, охваченный яростью.

Лицо Чарли исказилось, когда он попытался выправить метлу и увернуться от заклинания, но он висел слишком близко. Брызнула ярко-красная кровь, мантию рассекло вдоль всей груди, но даже в этой ситуации драконий погонщик успел повернуться так, чтобы удар прошел вскользь.

— Stupefy! — Я свалился на землю, в кровь разодрав руку, но Оглушающее, брошенное в меня вечно правильным старостой Гриффиндора, Перси, пролетело мимо.

— Stypefy! Seco! Stupefy! — Я дернулся на земле, разбрасывая листья, и первое заклинание ударилось о корень, не попав в меня. Ногу пронзило резкой болью — режущее проклятье рассекло плоть. В глазах потемнело.»

Глава 21. Два урока защиты

2 сентября 1995 года. Шармбатон

Проснулся я в отвратительнейшем расположении духа и полностью разбитым. Как и предупреждали меня французские целители, на консультации с которыми я потратил целое состояние по меркам рядового волшебника, созданные ими специально «под меня» вариант эликсиров будут постепенно восстанавливать разрушенные связи в моей голове, и я начну вспоминать всё, что происходило в Хогвартсе, но что меня заставили забыть. Я уже «вспомнил» в виде кошмарных снов несколько эпизодов, как Дамблдор и миссис Уизли стирали мне память, но если воспоминания, стертые директором, оставались смутными и размытыми, то удаленные гораздо менее опытной миссис Уизли эпизоды представали в кошмарах с пугающей детальностью. Особенно поразило меня то, что я однажды уже застал Джинни в обнимку с каким-то старшекурсником-пуффендуйцем. После спонтанно возникшего конфликта, в ходе которого я прижал обоих к стене волной стихийной магии, меня отконвоировал к директору по случаю оказавшийся рядом Снейп, а я получил от Дамблдора щедрое заклятье забвения.

Морщась, я выпил очередную порцию эликсиров: пробуждающий память, восстанавливающий нарушенные ментальные связи, чем бы ни были эти самые связи, ускоряющий рост мышечных волокон, тонизирующий. Не знаю уж, каким гением нужно было быть, чтобы подобрать сочетание не вступающих друг с другом в конфликт эликсиров, но зельеварам, найденным Мартиньяком, это удалось. А может, и сам престарелый целитель приложил руку к разработке поистине уникального комплекса зелий. По телу пробежала огненная волна, сердце на несколько мгновений застучало сильнее, утренняя слабость после кошмарного сна пропала, и я снова почувствовал себя бодрым и полным сил.

«Главное, не привыкнуть к постоянному вливанию эликсиров, — мелькнула мысль в моей голове, — иначе после войны я не смогу нормально жить без них».

С самого утра в гостиной Скалы меня встретил Джордж Мальфрок, одетый, к моему величайшему удивлению, в совершенно магловскую одежду — спортивное трико с накладками на коленях и майку, на мускулистых руках юноши красовались яркие пластиковые налокотники и усиленные резиной спортивные перчатки без пальцев.

— Падать на каменный пол не слишком приятно, — прокомментировал он мой удивленный взгляд, который я не успел замаскировать. — А маглы молодцы — придумали неплохую спортивную защиту. Попадешь в команду — советую заказать такую же, правилами не запрещено, если не будешь накладывать на них заклинания.

— Учту, спасибо, — хлопнул я рукой о подставленную руку, и мы пошли, то и дело петляя по длинным коридорам и узким винтовым лестницам.

Тайными ходами Джордж не пользовался, то ли не знал о них, то ли не счел необходимым. Так что спустя некоторое время, пройдя через длинный подземный коридор, мы вышли на поле, сравнимое размером с большим залом Шармбаттона. Точно так же, как и в дуэльных залах родовых особняков, невысокие каменные стены были испещрены руническими кругами, по углам стояли немалых размеров каменные глыбы, пол кое-где был покрыт каменными же плитами, а кое-где — зеленел сопротивляющейся осеннему времени травой.

62
{"b":"262376","o":1}