Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С проклятьями выбравшись из оказавшейся на удивление эффективной ловушки, Блек остановился. Взмах палочки, — и толстое дерево, срубленное под корень, начинает плавиться и изменяться. Потоки темной магии, рвущиеся с рук волшебника, ускоряли процесс преобразования, и вот вместо дерева встало толстое тело голема, покрытого облезающей корой. Напрягшись, Сириус описал палочкой замысловатую фигуру, отпечатавшуюся на спине голема. «Глаза»-гнилушки загорелись, и существо сделало шаг вперед, проверяя дорогу.

— Пошли, — Сириус последовал за големом, не обращая внимания на пораженные взгляды наёмников: анимировать настолько крупный объект было под силу немногим волшебникам.

Спустя примерно полчаса так и не уменьшившаяся в числе группа волшебников добралась до тщательно укрытого входа в пещеру. Голлем, выработав свой ресурс, рассыпался в труху, пачкая сапоги прошедших по нему людей.

— Значит, не соврали, — прокомментировал Блек, остановившись недалеко от входа и дождавшись, пока за его спиной встанут наёмники, тут же занявшие круговую оборону.

— Мне нужен патриарх Ромеро! — на весь лес заорал Блек, использовав Sonorus.

Спустя какое-то время, которое волшебники провели, старательно укрепляя свою позицию от внезапного нападения, в проходе показалась целая делегация вампиров.

Глава 60. Демонстрация намерений

Вместе с нервно расхаживавшей в аппарационном зале Аликой Гринграсс, будущей женой крестного, я дожилался возвращения из леса Сириуса. Продавивший особый статус нескольким ученикам Попечительский совет обеспечил мне, Невиллу, Луне и еще некоторым студентам возможность беспрепятственно покидать Хогвартс в любое время, — при условии безукоризненной сдачи итоговых экзаменов. И невзирая на то, что за год обучения у французских магов я узнал много больше, чем за предыдущие четыре — в Хогвартсе, — я планировал завершить обучение, пусть даже главе рода Поттеров вряд ли понадобится документ об окончании школы.

— Еще не появлялись? — в комнату заглянул Гораций Слагхорн, расплывшийся в улыбке при виде меня. На шее полноватого алхимика раскачивался золотой кулон маховика времени, который я отдал старику, чтобы у того была возможность одновременно вести уроки Зельеварения в школе и поддерживать Альянс своими зельями и мастерством целителя.

Я успел открыть рот, чтобы ответить алхимику, как в комнате мигнул свет, и в центре возникли дымящиеся фигуры наемников, многие из которых щеголяли свежими повязками, а одного буквально тащили на плечах его товарищи. Однако темнота исходила от появившегося в комнате крёстного, окруженного облаком-аурой, в которую Сириус явно влил просто чудовищную энергию. Когда Блек посмотрел на меня, я невольно вздрогнул, — такая ярость читалась во взгляде его глаз, буквально светящихся красным.

Вошедший следом представитель гильдии наемников, споткнулся, встретившись глазами с темным магом.

— Сириус! — К груди волшебника прижалась его невеста. Тонкие руки запутались в слегка обожженных волосах Блека. Однако ласка девушки делала свое дело, и в зале постепенно прибавлялось света.

Наемники, подгоняемые Горацием, ушли из зала, направляясь в совсем даже не импровизированный лазарет, размещенный в подвалах, следом за ними ушел и представитель гильдии, а я отвернулся от слишком личной, чтобы происходить на глазах у других людей, сцены. Постепенно яростный блеск глаз крёстного погас, и он выпустил прижавшуюся к нему девушку из объятий, шагнув вперед.

— Бесполезно, — процедил он в ответ на мой вопросительный взгляд. — Вампиры ответили отказом на мое предложение, а пока мы с патриархом беседовали, успели вызвать помощь, так что на нас одновременно навалилась группа Пожирателей и сами хозяева пещер.

— И каковы потери? — В комнату вошел Люпин, хлопнув друга по плечу.

— Потери? — Блек поморщился. — Все пошедшие со мной маги ранены, некоторые тяжело, один мертвец, которого вытащить мы уже не сумели. Но и вампиров мы покрошили немеряно. Перед тем, как один из наёмников, которого мы прикрывали весь бой, сумел всё же создать нам групповой портключ, мы успели обрушить вход в пещеры вампиров на большую глубину, так что завал разбирать придется очень долго.

— Там же наверняка остались их женщины, — сказала Алика, не отпуская руки волшебника.

— Никто не заставлял их нападать, — отрезал Блек, — Мы пришли решить дело миром, но если уж вампиры полезли в бой, то получили то, что заслуживали.

* * *

Вестминстерское аббатство принимало необычных для этого места гостей, — причудливо одетые люди, многие из которых щеголяли туалетами времен Карла Великого, или французского Короля-Солнца. Блестящие драгоценности, вычурные прически дам и амулеты кавалеров. Чары дублирования пространства, наложенные с помощью самого Фламеля, к полному потрясению многих из собравшихся в соборе людей, обеспечивали полную конфиденциальность мероприятия. Великий алхимик-долгожитель, одетый подчеркнуто строго, сидел в первом ряду, а рядом с ним — вызывая не меньшее потрясение и шепотки гостей, устроился французский магистр темной магии Цимус, пришедший на свадьбу в полном парадном облачении. Свадьба лорда Блека и Алики Гринграсс, в противовес моей свадьбе, была событием в том числе политическим, поэтому гостей собралось гораздо больше, и стены аббатства с трудом вмещали в себя приглашенных.

Усмехнувшись, я обвел взглядом собравшихся людей, — вокруг Фламеля и Цимуса образовалось пустое место. Гости в целом разделились на несколько групп: отдельно стояли волшебники из родов, присоединившихся к Альянсу старых семей, отдельно — немногочисленные нейтральные семьи, отдельно — министерские чиновники, которых Сириус с брезгливой гримасой, все же включил в список приглашенных на свадьбу, чтобы продемонстрировать мощь возглавляемого им союза всем заинтересованным сторонам. Отдельно расположились авроры, к которым примкнули немногочисленные девушки, сумевшие вырваться из-под опеки строгих родителей, обсуждавших сейчас происходящие в стране изменения. Флер куда-то ускользнула еще в самом начале приема,

Скосив глаза вправо, я обнаружил, что поступил совершенно правильно, познакомив Невилла и леди Лонгботтом с женой Аврелия Цимуса, — окруженные маревом защитной сферы, они что-то обсуждали в тесном кругу, леди Лонгботтом внимательно слушала медленно рассказывавшую Арратайу, обмахиваясь пушистым веером. Красноглазая девушка, ощутив мой взгляд сквозь все щиты, мягко улыбнулась.

Из группы шептавшихся о своем министерских чиновников плавно выплыл министр магии Корнелиус Фадж, окруженный свитой из советников и мелких просителей. Получивший от крестного убедительные уверения в непричастности Альянса к произошедшему со Скримджером, подкрепленные изрядным пожертвованием от всех заинтересованных сторон на нужды клиники Святого Мунго, а также заверения лично Сириуса Блека во всесторонней поддержке политики министерства, Фадж буквально ожил и теперь лучился самодовольством и уверенностью на приемах. Уверенность министра подкреплялась и резко возросшей эффективностью аврората, сотрудники которого получили негласный приказ Брауна убивать на месте обнаруженных сторонников Вольдеморта. Практически сразу после этого восстановился порядок в магических поселениях по всей территории страны, а боевые действия перекинулись в отдаленные селения маглов, где Пожиратели продолжали натаскивать на кровь завербованных новичков. Министр не получал сводок, где говорилось, что последние нападения на маглов происходили при совместной работе вампиров, оборотней и волшебников, и нападения эти стоили большой крови.

— Мое почтение, министр, — я вежливо поклонился одутловатому мужчине.

— Добрый день, лорд Поттер, — маленькие глазки Фаджа пристально уставились на меня. Меня на долю мгновения окатила ненависть к этому человеку, до последнего прятавшегося в уютную иллюзию спокойной Англии, когда уже начался обратный отсчет времени, остававшегося до открытой войны. Но время министра еще не пришло, оставалось еще около месяца до тех пор, пока Альянс не будет готов взять власть.

222
{"b":"262376","o":1}