Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Габриэль что-то крикнул. Хэм круто повернулся и тяжело зашагал к остальным. Лили осталась на месте. Улыбка сползла с ее лица. Вздрогнув, она потуже затянула шаль на плечах. На мгновение показалось, что она сейчас заплачет. Мапл отлично ее понимала. Когда к тебе прикоснулся мясник, это все равно, что смерть дергает тебя за ухо.

Мужчины перебрасывались словами, но овцы были слишком далеко, чтобы разобрать что-нибудь. Затем воцарилось смущенное молчание. Габриэль повернулся и зашагал в направлении деревни, едва не наступая на пятки Тощему. Лили на секунду задумалась и поспешила за мужчинами.

Хэм же подошел к Джорджу вплотную. Одна из лап мясника медленно поднялась и, как жирная мясная муха, зависла над телом. Палец провел в воздухе две черты. Одну длинную, от головы Джорджа до живота, и короткую, от плеча до плеча. Обе линии пересекались. Только когда Габриэль еще раз его окликнул его, мясник последовал за остальными.

Потом пришли трое полицейских и стали фотографировать. Они привели с собой надушенную журналистку, которая тоже фотографировала, причем более основательно. Она подошла к скале и сняла Зору на уступе, потом Ричфилда и Моппла. Хоть овцы и привыкли к вниманию рюкзачных туристов, назойливость прессы скоро стала им надоедать. Моппл не выдержал первым и с громким блеяньем побежал к холму.

Остальные, поддавшись панике, последовали за ним, в том числе Мисс Мапл и Отелло. Через мгновение все они столпились на холме, смущенно переглядываясь.

Полицейские не обратили на овец никакого внимания. Они освободили тело от лопаты, упаковали и то и другое в пластиковые мешки, поползали немного по земле и исчезли внутри белого автомобиля, который сразу уехал. А потом начался дождь. И очень скоро луг выглядел так, словно ничего и не случилось.

Овцы решили вернуться в овчарню. Они пошли все вместе, ведь теперь, после смерти Джорджа, сарай казался им мрачным и неуютным. Только Мисс Мапл задержалась под дождем, смывая с себя грязь и кровь.

В сарае овцы окружили Отелло. Они забрасывали его вопросами, но баран отмалчивался. Хайде возбужденно блеяла:

— Неужели ты не боялся мясника? Я умерла бы со страху, я чуть не умерла, еще только завидев его на тропинке!

Мисс Мапл повела глазами. Однако, к чести черного барана, надо отметить, что эмоции отары не произвели на него особого впечатления. Он деловито обратился к Мисс Мапл:

— Мясник заговорил первым. Он сказал: «Свиньи!»

Овцы были удивлены. Они еще никогда не видели свиней на своем лугу. К счастью! И в словах мясника нет никакого смысла! Но Отелло настаивал:

— От него пахло злобой. И страхом. Но в первую очередь — злобой. Тощий боится его. Габриэль — нет. — Отелло на мгновение умолк, пытаясь понять причины бесстрашия Габриэля. Потом продолжил: — Лили не сказала ничего толкового. Всё только «Джордж», «ах, Джордж», «почему именно теперь», «что ты со мной делаешь». Всё с Джорджем разговаривала. Наверное, не поняла, что он умер. Мясник потом оттащил ее за руку. «Никто до него не дотронется», — сказал он. А она очень тихо: «Прошу, дайте мне побыть с ним наедине». Все промолчали, и тогда мясник сказал: «Если у кого и есть такое право, так это у Кейт». Прозвучало это очень враждебно, и потом он ее оттащил.

Овцы кивнули. Они и сами все это видели. Подозрение сразу же пало на мясника — просто потому, что любая овца в отаре была уверена, что он способен воткнуть лопату в живое существо. Но Мисс Мапл недоверчиво покачала головой, и Отелло продолжил:

— Когда мясник отошел довольно далеко, Тощий стал убеждать Габриэля. От него странно пахло — виски и «Гиннессом», но не перегаром несло… Нет, пахли скорее тело и одежда. Но больше всего — руки.

— Это он! — заблеял Рамзес, очень молодой баран с богатым воображением. — Он лил себе на руки виски, потому что не переносит запаха крови!

— Возможно, — неуверенно протянула Мисс Мапл.

Мод, у которой было самое лучшее обоняние, затрясла головой:

— Нет, люди не чуют так кровь, как мы. Они вообще плохо чуют запахи.

— Мы вообще не знаем, были ли у убийцы руки в крови, — произнесла Мисс Мапл. — Мы вообще ничего не знаем.

И вопросительно посмотрела на Отелло.

— «Он столько всего собирался сделать, Джордж, в голове у него было столько сумасшедших планов, — сказал Тощий очень тихо Габриэлю. — Но с этим уже ничего не поделаешь, правда?» Он заговорил быстро, так быстро, что я даже не все успел запомнить. Все время говорил о планах Джорджа. Мне кажется, он хотел что-то выудить из Габриэля. Но Габриэль промолчал.

Отелло задумчиво наклонил голову набок.

— Я бы сказал, что Тощий его разозлил. Поэтому Габриэль и позвал мясника. Когда мясник подошел, Тощий тут же замолчал. Потом они заговорили все вместе. Лили сказала: «Надо сообщить его жене». А Габриэль: «Надо вызвать полицию». А мясник: «Я останусь с ним». Тогда Тощий сказал: «Никто с ним не останется». И они грозно уставились на мясника, как бараны перед схваткой. Тогда он согласился.

В заключение Мисс Мапл предложила задавать вопросы. Каждая из овец должна была сказать, чего она не понимает и что бы ей хотелось узнать. Мисс Мапл встала в центре, рядом с толстяком Мопплом Уэльским. Когда какой-нибудь вопрос казался ей заслуживающим внимания, она подавала Мопплу знак глазами, и баран запоминал его. А если уж Моппл что-нибудь запоминал, то не забывал никогда.

— Зачем они нас фотографировали? — спросила Мод.

— Почему пошел дождь? — спросила Клауд.

— Зачем Джордж ночью пришел на луг? — спросила Хайде.

Мапл кивнула Мопплу. Хайде гордо взглянула на Отелло.

— Зачем сюда пришел мясник? — спросила Мод.

— Чего мясник хотел от Лили? — спросил Отелло.

Мисс Мапл снова кивнула.

— Что такое «завещание»? — спросила Лейн. Мисс Мапл кивнула.

— Они привезут Джорджа назад? — спросила Хайде.

— Когда можно будет пастись на том месте, где лежал Джордж? — спросила Клауд.

— Они выгонят на наш луг свиней? — спросила Мод.

— Почему именно лопатой? Ведь его можно было столкнуть со скалы, — сказала Зора.

Мисс Мапл кивнула.

— А что с волком? — спросила Сара. — Это опасно для ягнят? Или для нас?

Мисс Мапл заколебалась, но знака Мопплу все же не подала.

— Почему никто не убьет мясника? — спросила Клауд.

Несколько овец дружно заблеяли, но Мисс Мапл оставила вопрос без внимания.

— Как долго он лежал на лугу? — спросил Моппл Уэльский.

Мисс Мапл кивнула ему, и Моппл просиял.

В разговор вступил ягненок, у которого пока еще не было имени. Овцы получают имена, только пережив первую зиму.

— А придет ли сюда призрак Джорджа? — спросил он несмело.

Клауд склонилась к нему, успокаивая, и он уткнулся носом в ее пышную шерсть.

— Нет, малыш, призрак Джорджа не придет. У людей нет души. Нет души, нет и призрака. Все просто.

— Как ты можешь так говорить? — запротестовал Моппл. — Мы ведь не знаем наверняка, есть ли у людей душа или нет. Это невероятно, но все же возможно.

— Всякая овца знает, что душа заключается в органе обоняния. А у людей плохое обоняние.

У самой Мод оно было прекрасным, и она частенько размышляла над проблемой «души и носа».

— Если так, то ты увидишь очень маленького призрака. Он тебе не страшен. — Отелло с улыбкой склонился к ягненку.

— Но ведь я его уже видел! — захныкал ягненок. — Он был ужасен. Очень большой, гораздо больше меня, а ведь у меня нюх хороший. Он был большой и косматый, и он танцевал. Сначала я подумал, что это призрак волка, но теперь, когда я знаю, что Джордж был уже мертв, то думаю, что это был его призрак. Мне было так страшно, что сегодня утром я подумал, что мне все приснилось.

Мисс Мапл строго посмотрела на ягненка:

— Откуда ты знаешь, что Джордж был уже мертв?

— Я его видел.

— Ты видел Джорджа мертвым и не сказал нам?

— Нет, все было не так, — засопел ягненок. — Я видел только лопату, одну лопату. Но ведь Джордж должен был лежать под ней, ведь так? — Он задумался. — Или он упал на лопату потом… сверху?

3
{"b":"262371","o":1}