Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Он был моим братом; мы выросли в одном гнезде, но меня генетически закодировали как квазичеловека, а его нет. Наши чувства несколько отличаются от чувств настоящих людей, но мы также способны на любовь и верность, как и на печаль…

Повелитель Пространства вновь вспомнил красивую птицу, парящую в утреннем небе, и ему передалась печаль О’Дуарда. Теперь он верил в чувства квазилюдей. Человек-птица коснулся его руки.

— Я могу сказать, что вы были опечалены смертью моего брата, даже не зная всех обстоятельств. И это явилось одной из причин моего желания видеть вас здесь сегодня вечером… Но сначала мы должны покончить с эрой…

— Я слышал это слово, но не знаю его значения, — признался Повелитель Кемаль.

— Я нисколько не удивлен. Эрой проводят жизнь полную наслаждений: они поют, танцуют, развлекаются и выступают в качестве жрецов. Входящие в эрой мужчины и женщины окружены почетом и уважением. Но существует одно странное условие для вступления в эрой…

При этих словах Повелитель Пространства вопросительно взглянул на О’Дуарда.

— Все живые потомки супруга или супруги, вступающего в эрой, должны быть принесены в жертву, или кто-то из них должен умереть, или, если в семье больше одного ребенка, равное количество других добровольцев приносятся в жертву.

Повелитель Кемаль теперь понял все.

— Так, значит, по этой причине мать Лэри утопилась в Море Мрака, спасая своего сына. Но почему к эрой присоединился прежний губернатор?

— Неужели не ясно? Двое заговорщиков в лице нынешнего губернатора Куата и прежнего губернатора, Управляющего эрой, имеют полную власть над планетой.

— Так это был заговор с самого начала?

— Конечно. Куат является сыном первой жены губернатора, который, состарившись, хотел удержать власть в своих руках с помощью него, сделав своим наместником.

— А гомункулы в лаборатории?

— Это и есть причина, по которой вопрос не терпит отлагательств. Они уже выращены и почти полностью наделены чувствами. Они должны быть уничтожены прежде, чем ими заменят оригиналы, которые будут убиты.

— Я думаю, что у нас нет другого выхода, хотя все это похоже на убийство.

— Замещение является физическим и духовным убийством, — возразил О’Дуард, — Эти гомункулы подобны роботам без души, — Он уловил слабую улыбку Повелителя, — Я знаю, что вы не верите в Древнюю Могущественную религию, но я думаю, что вы меня понимаете.

— Да. В этом смысле они не являются живыми существами. У них нет собственной воли.

— Эрой сейчас находятся в двух поселках, расположенных за сто ли отсюда. После того, как там закончат развлекаться, они появятся здесь, Это послужит сигналом для начала сбора плодов Буах и для замены гомункулами их живых двойников. Тоща на планете никто не сможет оказать сопротивление Куату, он даст полную волю своей жестокости и начнет планировать захват других миров. Его брат Лэри одна из намеченных жертв, потому что популярность юноши у народа пугает Куата.

Повелитель Пространства воспринял эти слова с легким недоверием.

— Но мне всегда казалось, что единственные люди, которых он по-настоящему любит — Маду и Лэри.

— Тем не менее, один из гомункулов в лаборатории является точной копией Лэри.

— Неужели старый губернатор, его отец, не был против?

— Возможно. Хотя тот факт, что он присоединился к эрой, зная, что ценой этому должна быть человеческая жизнь, свидетельствует об обратном.

— А Маду?

— Некоторое время он не будет трогать ее, чтобы попытаться подчинить девушку своей воле. Если же это ему не удастся, он, в конце концов, заменит ее гомункулом, совершенно не беспокоясь о том, что исчезла личность.

Повелитель Пространства почувствовал, что его мозг уже с трудом переваривает такое обилие информации. О’Дуард сочувственно улыбнулся.

— Я задержал вас слишком долго. Вам нужно отдохнуть. Мы будем поддерживать связь. И не огорчайтесь: мозговой барьер, созданный Куатом, непреодолим и для него; только квазилюди и животные исключение. А мы являемся союзниками.

Возвращаясь в свои апартаменты, Повелитель Пермасвари снова ощутил молчание и запустение, царившие во дворце. Кемаль был поражен, как много времени прошло с того момента, когда он покинул свою комнату, чтобы встретиться с Мистером-Стоуном-из-Бостона. Вдруг он вспомнил, что не спросил О’Дуарда, откуда у него такое странное имя. В тот же миг Кемаль услышал голос человека-птицы, посланный в его мозг по телепатическому каналу.

— Это имя было дано мне за небольшие заслуги, которые я оказал Содействию в Колыбели Человечества.

Повелитель Пространства вздрогнул от неожиданности. Он забыл, что оставил свой мозг открытым, и барьера для телепатической связи не существовало.

— Благодарю вас, — ответил он и закрыл свой мозг.

* * *

Очнувшись от кошмарных сновидений, преследовавших его всю ночь, Повелитель Пространства почувствовал слабость, которую О’Дуард определил бы как у сталось души. У него не было возможности связаться с Содействием. Следующий вылет корабля в космопорт на Ксанаду планировался только через несколько дней. Это было бы слишком поздно.

О’Дуард был прав — замещение людей гомункулами нужно остановить немедленно. Но как? Создалась странная ситуация — он, Повелитель Пространства, должен был положиться на квазичеловека; единственное утешение, что этот человек был потомком О’теликели.

Во время завтрака Маду выглядела подавленной, Лэри отсутствовал. Стараясь придать голосу как можно больше любезности, Повелитель Кемаль спросил Куата, где юноша.

— Он отправился в Рараку танцевать с эрой, — ответил Куат.

Затем, очевидно осознав, что Повелитель Пространства может не знать значения слова «эрой», дружелюбно добавил:

— Это группа танцоров и людей, любящих развлечения, существующая на Ксанаду.

Кемаль почувствовал, как похолодело его сердце. Воспользовавшись тем, что Куат был занят беседой с Маду, он связался с О’Дуардом.

— Лэри исчез.

— Наши разведчики сообщают, что все гомункулы еще в лаборатории, — телепатировал О’Дуард. — Мы пытаемся найти его и затем связаться с вами.

Но время шло; единственное, что квазилюди смогли сообщить Повелителю Кемалю: Лэри не было в Рараке, и его двойник все еще находится в лаборатории. Создавалось впечатление, что Лэри исчез с планеты.

Маду приняла сообщение Куата спокойно; она, очевидно, верила, что Лэри танцует с эрой. Повелитель Пространства мягко обратился к ней:

— Я слышал, что эрой — закрытая группа, и, чтобы участвовать в танцах, нужно стать ее членом.

— О, да, чтобы стать ее полноправным участником, — ответила Маду. — Но перед сбором плодов лучшим танцорам, независимо от того, являются ли они членами группы, позволено танцевать с ними. Эрой уже направляются из Рараки к Пойке и скоро они будут здесь. Я буду очень рада увидеть Лэри снова; мне всегда не хватает его, когда он уходит бегать или танцевать.

— Он раньше уходил танцевать? — спросил Повелитель Пространства.

— О, нет. Бегать — да, но не танцевать, хотя он прекрасный танцор. До сих пор он был еще слишком юн.

— У вас есть другие развлечения в период сбора плодов, кроме танцев? — спросил Повелитель Пространства, пытаясь отыскать ключ к тайне исчезновения Лэри.

Ее улыбка вновь стала лучистой.

— Я уже рассказывала вам, что у нас проводятся лошадиные бега. Это любимое развлечение Куата. Только, — ее лицо потемнело, — сейчас я боюсь, что у его лошади нет шансов на победу. Джогль слишком часто участвовал в бегах и у него травмированы задние ноги. Ветеринар говорит, что нужна трансплантация мускулов, если найдется подходящий донор. Но я не уверена в этом.

В предчувствии встречи с Лэри Маду снова стала такой же веселой, какой ее привык видеть Повелитель Пространства. Они отправились на прогулку верхом на кошках, и Повелитель Кемаль вновь почувствовал восторг и наслаждение, когда они с Гризельдой стали единым существом. Между ними настолько установилось заимопонимание, что она повиновалась малейшему его желанию. Впервые за эти дни Повелитель Пермосвари забыл об О’Дуарде и гомункулах, о судьбе Лэри и о возможном неодобрении Содействием его сотрудничества с человеком-птицей. Его также поразила невидимая нить, связывающая Маду и Лэри. И сейчас, думая о Маду, он чувствовал, насколько она стала дорога ему за эти несколько дней. Никогда еще, ни в одном мире, где он был, ни одна женщина не была для него столь привлекательна. Но Повелитель Кемаль не мог отдаться своему чувству, ибо его честь требовала прежде всего, чтобы он сделал все для спасения Лэри.

40
{"b":"261936","o":1}