Литмир - Электронная Библиотека
A
A
2

Альберти и Роган приехали в городок к вечеру. Они следовали инструкциям, которые получали по телефону на сей раз от самого Грегорио Мандино. Он потребовал, чтобы они проникли на виллу в третий и, как они надеялись, в последний раз. Прибыв в Монти-Сабини, они медленно проехали мимо виллы и увидели, что окна освещены на обоих этажах. Это все усложняло, так как они рассчитывали проникнуть внутрь незамеченными и завершить поиск второй части камня. Впрочем, теперь чье — либо присутствие в доме принципиального значения не имело, так как Мандино предоставил им полную свободу действий.

— Кажется, муженек дома, — процедил сквозь зубы Альберти, когда Роган отъехал от виллы. — Будем ждать или как?

— Пару часов подождем, — ответил его напарник. — Может, он к тому времени спать уляжется.

Через два с половиной часа Роган вел машину вверх по дорожке, проходившей рядом с виллой, огибавшей ее, а затем взбиравшейся вверх по холму. Отъехав как можно дальше от дома, чтобы оттуда нельзя было разглядеть машину, Роган развернул ее и выключил фары. Выждал пару минут, чтобы глаза привыкли к полумраку, затем, оставив включенными только габаритные огни, позволил машине самой медленно катиться под уклон, пока они не достигли края поляны, с которого открывался хороший вид на заднюю и боковую часть дома. Здесь он отогнал машину на обочину и выключил фары и мотор. В качестве предосторожности Роган отключил даже свет в салоне, чтобы тот не зажегся при открывании двери.

В одной из комнат на первом этаже старой виллы свет пока горел, поэтому они решили еще подождать.

3

Крис Бронсон захлопнул словарь, откинулся на спинку стула и стал тереть саднящие от усталости глаза.

— Думаю, вот лучший вариант перевода, — заключил он, — «Здесь лежат лжецы».

— Чудесно! — откликнулся Марк с нескрываемым сарказмом. — И что, черт возьми, это может означать?

— Ни малейшего представления, — сознался Бронсон, — но для кого-то должно означать многое. Послушай, сейчас мы все равно вряд ли что-то поймем, поэтому давай на сегодня закончим. Ты иди к себе, а я проверю двери и окна.

Марк встал и потянулся.

— Неплохая мысль, — пробормотал он. — Возможно, во сне подсознание тебе что-нибудь подскажет. Спокойной ночи. Увидимся утром.

Когда Марк ушел из кухни, Бронсон взял один из стульев и засунул его ножкой в ручку задней двери, затем погасил свет и ушел.

Он проверил входную дверь, удостоверился, что она заперта и закрыта на засов и что окна первого этажа тоже закрыты и ставни заперты, и поднялся в свою спальню.

В автомобиле на склоне холма за виллой Альберти толкнул локтем Рогана, который успел задремать, и указал в сторону виллы.

— Свет внизу только что погасили.

Полоски света стали пробиваться из-за закрытых ставен в одной из спален, через десять минут и они исчезли. Тускловатое свечение было заметно еще за одной парой ставен, но Роган с Альберти решили, что это, скорее всего, лампочка на лестнице.

— Еще часок подождем, — решил Роган, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья.

У себя в спальне Крис Бронсон включил ноутбук. Проверил электронную почту, затем вошел в Интернет. Естественно, он не собирался вводить латинскую фразу в строку поиска или искать ее в онлайновом словаре, но существуют ведь и другие способы узнать смысл.

Вначале он запустил небольшую программу, выдавшую неверный IP-адрес. Затем сделал так, чтобы у тех, кто попытался бы его отследить, сложилось впечатление, что он вошел в сеть с сервера, базирующегося в Южной Корее. Достаточно далеко от Италии, подумал Крис, чтобы любого сбить со следа. Но даже совершив все перечисленные манипуляции, он решил не рисковать прямым введением в строку поиска латинской фразы. Вместо этого стал просто просматривать сайты, предлагавшие перевод с классической латыни, вводя достаточно распространенные крылатые выражения.

Минут через сорок Бронсон обнаружил две вещи. Во — первых, то, что удивительно большое число крылатых выражений, которые ему были известны как на английском, так и на итальянском, происходят из латыни. А во-вторых, ни одно из слов, входивших в обнаруженную ими фразу «HIC VANIDICI LATITANT», не являлось частью какого-либо популярного латинского афоризма. Бронсона подобное открытие не удивило. Ведь если бы эта фраза была хорошо известна, она не могла бы иметь особого значения для людей, проникших на виллу. Тем не менее он был доволен, что хоть на один вопрос нашел ответ.

Затем поиск затормозился, и через некоторое время он решил отложить его до следующего дня. Бронсон отключил ноутбук, открыл ставни и одно из окон, погасил свет и лег в постель.

Роган окинул взглядом заднюю часть дома. Затем кивнул Альберти, извлекшему из кармана куртки отмычку. Альберти вставил кончик инструмента в щель между дверью и косяком и надавил. Дверь немного подалась, но тут же снова застыла, что-то ей мешало.

Роган вынул фонарик и посветил в окно. Луч фонаря осветил внутренность кухни. Роган попытался выяснить причины возникшей проблемы, направил луч вниз и выругался. В дверную ручку вставили стул. Он кивнул Альберти, тот извлек отмычку и отошел от двери.

Они осторожно прошли вдоль задней стены дома к ближайшему окну. Как и все окна на первом этаже виллы, оно было снабжено большими деревянными ставнями. Роган, однако, не видел в этом большой проблемы, просто будет немного больше шума. Он осветил фонариком замок и удовлетворенно кивнул. Обе половины ставен соединялись центральным замком. В подобном соединении только один существенный недостаток: достаточно вскрыть замок, и обе ставни тут же распахнутся.

Роган взял отмычку из рук Альберти, просунул ее между двумя ставнями, пока она не коснулась задней части замка, и затем резко надавил. Замок со скрежетом открылся, и ставни распахнулись. Роган открыл их до конца и закрепил специальными крючками, вделанными в стену.

У себя в спальне, расположенной прямо над этим окном, Бронсон никак не мог уснуть. Он лежал в темноте и размышлял над смыслом странной латинской фразы.

И вдруг услышал странный шум — стук металла, за которым последовал скрип, затем вновь металлический звук. Он сразу вылез из постели узнать, что происходит, подошел к окну и осторожно глянул вниз.

Бронсон увидел две темные человеческие фигуры, в свете луны казавшиеся странно громоздкими, и заметил луч от фонарика, блуждающий по окнам первого этажа. Ставни на одном из окон, которые он затворил примерно час назад, были широко открыты.

Бронсон медленно отошел от окна и проследовал в другую часть комнаты, где лежала его одежда. Натянул черный свитер, надел такие же темные брюки и кроссовки, затем осторожно открыл дверь спальни, вышел на площадку и спустился по лестнице.

Оружия в доме не было, но в подставке для зонтов рядом с входной дверью было несколько тяжелых тростей. Бронсон вынул самую большую и прикинул ее вес. Вполне сойдет, решил он. Затем проследовал к двери гостиной, которая, к счастью, не была заперта. Он приоткрыл дверь и проскользнул в комнату. Окно с распахнутыми ставнями сразу бросалось в глаза, и Бронсон, наклонившись, быстро проскочил налево. Незваные гости были пока не видны. Это значило только то, что они еще не успели разбить стекло, чтобы проникнуть внутрь.

Окно в деревянной раме состояло из двенадцати отдельных стекол, и Роган был готов и к такому варианту. Он не предполагал, что они не смогут, как в прошлый раз, проникнуть в здание через заднюю дверь, но всякий раз, получая задание пробраться в какой-то дом, готовил помимо основного еще и запасной план. А для такого старого строения, о специальной охране которого никто особенно не заботился, самым естественным местом проникновения было окно, разбить которое не представляло особого труда.

18
{"b":"259479","o":1}