Об авторе
Мэтью Терон Рафф родился в 1965 году в семье лютеранского священника, окончил Корнеллский университет. Автор четырех романов, три из которых переведены на пять языков и становились культовыми бестселлерами в США, Японии и Европе. Живет в Сиэтле.
Вебсайт автора: http://home.att.net/~storytellers/
Пресса и коллеги автора о романе
На пустыре худла, загроможденном унылыми минималистскими эконоящиками, в которых толкутся перекормленные чернильные хряки, «Канализация, газ & электричество» выделяется бесспорно — неодиккенсианская пришпоренная тачка с турбонаддувом, заново металлизированная и с массой интеллектуальных лошадиных сил под капотом. Если б Мэтт Рафф писал побольше таких книг, я бы мог больше времени расслабляться с хорошим романом в руках. А раз все так, мне приходится пыхтеть над моими собственными сочинениями.
Нил Стивенсон
Эффектный спектакль нового тысячелетия — головокружительно.
Томас Пинчон
…Рафф по-прежнему доказывает, что он способен на полеты фантазии, в которые пускаешься, распахнув от изумления глаза: в своей модернизированной версии романа «Атлант расправил плечи» он сталкивает альтруистов с антигуманными роботами и над, и под улицами Манхэттена… Книга бунтовская и подрывная, даже со всеми своими невозможностями: репутация Раффа как писателя, одержимого фантазией, только укрепилась.
Kirkus Reviews
Рассказанная с беззаботным юмором, эта избыточно-дебильная история найдет читателей среди поклонников как неонового сюрреализма Стива Эриксона, так и запутанных теорий заговора Дэвида Фостера Уоллеса.
Publishers Weekly
Рафф — протейский талант… Написано очень сильно в абсурдистской традиции Пинчона, Хеллера, Роббинса и Воннегута.
The Washington Post
Потрясающее буйство… читатели после этой книги будут ловить ртами воздух, преимущественно — от хохота.
The San Francisco Chronicle
«Канализацию, газ & электричество» можно читать либо как легкомысленную научную фантастику, либо как сатиру. Очень похоже на Курта Воннегута и «Путешествия Гулливера» Свифта — но не так, как мы читаем их сейчас, а так, как их читали вскоре после того, как они были написаны… В общем, не рекомендуется читателям, которые не способны посмеяться над собой.
SF Site
Сюжет может чем-то напоминать истории ужасов среднего класса Джека Уомака, но по сути это чистый Нил Стивенсон: технологические загибы, опустошение природы, поп-культура и власть корпораций… Подвиг немалых масштабов — так легко танцевать по таким нехоженым землям.
Salon Magazine
Мэтт Рафф
Канализация, Газ & Электричество
Трилогия общественных работ
«СВЕТСКИЙ АЛЬМАНАХ»
БОГАТЕИ
Гарри Гант, глава «Промышленных предприятий Ганта»
Янтарсон Чайнег, корпоративный налетчик, ныне покойный
СРЕДНИЙ КЛАСС И ВЫШЕ
Джоан Файн, белая либеральная католичка
Лекса Тэтчер, издатель «Межгорода»
Экипаж подводной лодки «Ябба-Дабба-Ду»:
Фило Дюфрен, капитан
Моррис Каценштейн, первый помощник и всесторонне развитый еврейско-американский вундеркинд
Ирма Раджамутти, старший механик
Оливер, Хитклиф, Маугли, Галахад и Крошка Нелл Каценштейны — команда машинного отделения
Двадцать Девять Названий Снега, подкидыш народа инуит
Маршалл Али, курд-наставник Двадцати Девяти Названий Снега
Норма Экланд, начальник связи
Аста Уиллс, гидроакустик
Осман Хамид, водитель подлодки
Джейл Боливар, бортовой биолог
Исполнительный директорат и пиарщики «Промышленных Предприятий Ганта»
Ванна Доминго, ревизор общественного мнения
Клэйтон Брайс, глава Департамента творческой бухгалтерии
Сиваш Каспийски, инженер общественного мнения
К.Д. Сингх, лоббист Конгресса
Бартоломей Фрум, стажер
Фуад Нассиф, еще один стажер
Серафина Дюфрен, девятнадцатилетняя дочь Фило Дюфрена (от усопшей Флоры Дэрис)
Раби Тэтчер, семилетняя дочь Лексы Тэтчер и Фило
Эллен Левенгук, фотограф и следственный репортер «Межгорода»
Тосиро Отсосими, стриптизер
Эрнест Г. Фогельзанг, агент Подразделения анти-антиамериканской деятельности ФБР
РАБОЧИЙ КЛАСС, БЕДНЯКИ И ГОЛОДРАНЦЫ
Змей Эдмондс, уроженка Канады, ветеран американской Гражданской войны, 181 год
Максвелл, ветеран Войны за свободную торговлю 07 года в Субсахарской Африке
Трубадур Пенсиас, еще один ветеран Войны за свободную торговлю 07 года в Субсахарской Африке
Шанс Бейкер, капитан ледокола «Южная Борозда», затем — корабля ПЛО «Сьерра Миттеран»
Уэнди Душегуб, капитан торпедной подводной лодки «Город Женщин»
Работники Зоологического бюро Департамента канализации Нью-Йорка:
Фатима Сигорски, начальник смены
Ленни Прохаска и Арт Хартауэр, члены Мэйской Команды 23
Эдди Уайлдер, стажер в Мэйской Команде 23
Фрэнки Лонцо и Сальваторе Кондулуччи, укротители рыб Нью-Йоркского Аквариума
Оскар Хилл, незадачливый вожатый бойскаутов
Обли Воттлз, незадачливый бойскаут
* * *
Странно мне смотреть на ваше поколение. Понимаете, мы же постоянно думаем, что каждое следующее поколение будет умнее, прогрессивнее, больше будет ратовать за справедливость и за мир. Но вот мой младший сын, которому шестнадцать, говорит мне: «Пап, ты такой старомодный романтик. Думаешь, что жизнь станет лучше, что есть какая-то надежда, — говорит он. — Но среди нас никто в это не верит». И рассказывает, что, по прогнозам, половину населения уничтожит СПИД, ледяные полярные шапки растают, лет через тридцать исчезнут тропические джунгли, и на Земле не останется кислорода, хотя это все равно неважно, поскольку в ближайшие семь лет произойдет ядерная катастрофа, и если у меня есть хоть какие-то сомнения по поводу сроков, говорит сын, он может показать расчеты на компьютере… На мой взгляд, если следующее поколение и способно внести какой-то вклад, то он будет связан с попытками изменить общество без какой-либо на то надежды. Видите ли, в 60-х, когда человек подпрыгивал на поверхности земли, земля отскакивала назад — точно как говорил Эйнштейн. Мы знали, что выиграем любую битву, потому что росли с каждым днем. Каждый день был нов, а мысль о том, что мы стоим на грани Апокалипсиса, казалась романтичной. Но, может быть, ваш взгляд на вещи более реалистичен…
Эбби Хоффман
[1] на выступлении в Университете Южной Каролины, 1987 г.
Говорят, люди больше не верят в героев. Да пошли они к черту! Мы с тобой, Макс, — мы покажем им героев.
Роджер Уорд в фильме «Безумный Макс»
[2]