Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Чтобы дальше заряжать кристаллы? - спокойно спросил Блэквелл, проявляя осведомлённость в этом вопросе, чем вызвал тихую ругань Алисы на понятном только ей языке, а Вуарно поджал губы и буркнул:

- Договор был не говорить ему!

- Отъебитесь от меня оба! - агрессивно ответила она, - Вы меня раздражаете своими вечными спорами! Вам только повод дай: трагедия семьи Вуарно, шкурка для Элайджи Блэквелла, Алиса-всем-даю или же эти чёртовы кристаллы - вы всё равно будете бесцельно перепираться.

Блэквелл без лишних слов взял из кармана бутылёк с зельем, откупорил его и поднёс к губам девушки слишком требовательно, поэтому она тут же выпила содержимое, не прибегая к протестам.

- И ведь не поспоришь, - устало ответил он на реплику Алисы, - Сколько кристаллов осталось?

- Шесть, - ответил Алекс.

- Я не в праве нарушать вашу сделку, - Блэквелл спрятал за спиной руки, которые предательски тряслись, и лишь Алиса знала, что он на гране потери контроля, - Алиса, ты можешь пронести их в Мордвин и заряжать дома, скрывать больше нечего.

- А откуда... - начала она, - Вы про это знаете? Я никому не говорила.

- Кроме Квин, которая куда более разговорчива, - сухо ответил он, а Алиса опешила и побледнела ещё больше.

- ...Как? Чёрт подери, как!?

- Когда ты спала, - он не вдавался в подробности, но Алекс поднял брови в изумлении, - Ой, ну что ты вылупился, а? Ну прямо трагедия на твоём наглом лице, надо же! Лучше скажи причастен ли ты к покушению на Расула Тагри?

- Нет. С чего ты меня в это приплёл? Я ведь не ломился в Сакраль, если ты помнишь.

- Нет, так нет... - задумался Блэквелл, - Твоё время в Сакрале подошло в концу.

- Винсент! Дай мне час.

- Чтобы что? С Элайджей ты уже виделся, других неравнодушных к тебе здесь нет, - он косо посмотрел на Алису, - Или есть?

- Чтобы проведать Пенелопу, - тихо ответил Алекс и отвёл глаза, - Лишь час, Винсент, прошу.

Блэквелл вздохнул и задумчиво посмотрел на Алекса Вуарно, который избегал взгляда Герцога:

- У тебя двое суток, Алекс. Можешь делать что угодно и где угодно. Можешь остановиться в Пемберли-Беркли и взять там всё, что тебе нужно.

Уголок рта Алисы чуть дёрнулся в полуулыбке, но она по-прежнему смотрела на реку под акведуком, а вот Алекс перевёл поражённый взгляд на Блэквелла и неуверенно протянул руку для рукопожатия:

- Я этого... не забуду, - очень тихо сказал он и через миг телепортировался в Пемберли-Беркли.

Глава 26

Винсент сидел рядом на акведуке и тряс Алису за плечо:

- Эй! Так ты не против? - он держал сигару трясущейся рукой, а из большого пальца второй руки шёл огонь, словно из зажигалки, - Пассивное курение и всё такое... м?

Алиса лишь помахала головой, давая понять, что не против.

- Я не просто не против, а впервые в жизни борюсь с желанием сама закурить.

- Через мой труп. - задумчиво произнёс он и затянулся. Он облегчённо выдохнул через какое-то время, - ...Зато мы многое выяснили сегодня.

- Что? - рассеяно спросила девушка.

- Как что? Что никто не читал нашу переписку, ведь в том письме было очевидно, что между нами было - это раз. Следовательно, моя первая догадка была верной: тебя либо кто-то ебёт... не жди, что я буду подбирать слова, когда все силы уходят на борьбу с трансом Архимага! ...Либо... ты сама кому-то сказала. В любом случае, кто-то слил тебя Алисетру Вон Райну.

Девушка сидела всё так же неподвижно и совершенно не обременяла себя поисками предателя.

- Ты в порядке? - спросил Блэквелл внимательно глядя за ней.

- Угу, - промычала она без эмоционально, не переводя пустой взгляд с каменной кладки акведука.

- Ничего сказать не хочешь?

В ответ она отрицательно покачала головой, но Винсенту этого было недостаточно:

- Скажи что-нибудь... поговори со мной! - она снова отрицательно махнула головой и закрыла глаза.

- Я хочу побыть одна, - голос девушки прозвучал слабо.

Уйти и оставить её одну он не мог, потому что сердце разрывалось от её вида: она сидела ссутулившись, волосы спутались, взгляд пустой, а из-под траурного платья виднелась обнажённая нога в крови.

- Кровь всё никак не останавливается... - недовольно произнёс он, - Так дело не пойдёт.

Блэквелл достал из кармана ещё один маленький бутылёк с лечебным зельем, откупорил его и поднёс к губам Алисы. Она была необычно покорна и абсолютно не сопротивлялась, даже глаз не поднимала. Винсент наклонил бутылёк и жидкость потекла в рот девушке.

- Пора завтракать, - произнёс он.

- Угу, - снова промычала она безучастно, - Я не голодна.

- Ты должна поесть. Нужны силы для восстановления.

Она резко обернулась и посмотрела с гневом:

- Зачем? Чтобы что? - она почти срывалась на крик, а дальше затараторила, - Это ведь очевидно: они не смогли меня забрать, значит, постараются убить. Вы теперь не будете давать мне заданий, будете прятать ото всех...

- Лис... - он попытался взять её за руку, но она с силой толкнула его в грудь и гневно крикнула:

- ТЫ СПИСАЛ МЕНЯ! ТЫ! МЕНЯ! СПИСАЛ! - она снова ударила его в грудь, её губы дрожали, - Я больше не нужна! Винсент, ты хоть понимаешь, что если я тебе не нужна, то это... конец!

- Что за бред ты несёшь? Как я могу списать тебя?

- А на кой чёрт тогда я тебе сдалась? Ты упрячешь меня в башню своего замка и посадишь дракона. Или... нет! В волшебную лампу! Или... или можно просто подключить ко мне провода, и я буду питать пару городов как электростанция!

Алиса повернулась к нему спиной и затихла, и стояла так абсолютно бездвижно, замерев словно статуя.

- Стоп. Раньше ты рвалась в Мордвин, злилась, что я тебя "отсылаю", а теперь, когда ты здесь, ты злишься, потому что я тебя "прячу"?

- Я не злюсь, - без эмоционально сказала она, - Не злюсь.

- Что тогда? Я не понимаю!

- Просто теперь я бесполезна.

- Не говори так...

- Винсент, - она на секунду замерла и даже перестала дышать, - Посмотри правде в глаза: я привыкла бежать от проблем. Чтобы не заниматься вечными само копаниями, я даже память себе аннулировала, ты хоть понимаешь насколько это малодушно? Но, если вернуть всё назад, я бы снова повторила тот шаг, потому что мои мысли... они меня разрушают. Поэтому мне надо бежать, бежать даже ради призрачной цели, ведь если я на секунду остановлюсь... - она снова замолчала, - ...Мне захочется обернуться и увидеть проделанный путь. Но мы ведь знаем, что я там увижу: горы трупов знакомых и незнакомых мне людей, которые умерли по моей вине.

- Лис... я буду давать тебе задания, у тебя не будет времени на самокопания.

- Как скажешь... - согласилась она слишком просто, а потом прибавила, - Я - списанное оборудование на очередь в утилизацию, пылящееся на верхней полке склада. Только сегодня выяснилось, что даже пыль сильно осесть не успеет, ведь очередь уже подошла: на дворе лето, а сегодня я познакомилась со своим убийцей.

Она осторожно двинулась к замку, двигаясь тихо, будто боясь издать малейший звук. Алиса явно не была настроена на разговоры, но Блэквелл не мог отпустить её одну. Прекрасно понимая, что ему сейчас нельзя находить рядом с ней из-за состояния близкого к потери контроля, он не стал идти за ней. Она скрылась за поворотом, и тогда Винсент спустил немного огня, что вырывался из него вместе с адреналином. Волна за волной огонь захлёстывал его, а сопротивляться бездушной, но соблазнительной стихии не хотелось. И вот он уже горел как факел, и это дарило наслаждение, гасило чувства. Он медленно шёл по мосту, нагревая каменную кладку, забыв обо всём, кроме огня, а воздух вокруг него плавился, источая жар.

Алиса стояла за углом, облокотившись на стену, и спокойно смотрела в чёрные глаза Архимага из полуопущенных ресниц. Личность, поглощённая стихией Огня, внезапно ощутимо уколола, и Блэквеллу стало стыдно за слабость. Несколько попыток унять огонь провалились, он смотрел в её глаза, а она никак не реагировала.

47
{"b":"255793","o":1}