Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Дэниэл Рид Риджерс. Я много слышал о вашем уникальном отряде "Омега", и моя мечта попасть к вам! - на одном дыхании и со всем возможным обаянием проговорил он, но Алису такой подход не тронул.

- Да что вы? Уникальность моего отряда в том, что в него не попасть, даже написав письмо Санте.

- Кстати о Санте... - он протянул ей письмо с готовностью, и Леди Лефрой его взяла. Она внимательно пробежалась глазами по строчкам красивого мужского подчерка и бесстрастно взглянула на Дэна Риджерса.

- С такими рекомендациями, мистер Риджерс, вам открыта дорога в любой даже самый элитный отряд Сакраля... - произнесла она монотонно, а Риджерс самодовольно улыбнулся, - В любой, кроме моего.

Улыбка сошла с лица мужчины, и он непонимающе посмотрел на Леди Лефрой:

- Что? Прошу прощения, я, кажется, вас неправильно понял...

- Я разъясню: ваших рекомендаций недостаточно, чтобы попасть в отряд "Омега".

- Но... это же рекомендация от Лорда Блэквелла! - начал трясти он бумажкой перед лицом девушки.

- Да, я умею читать... а Лорд Блэквелл писать в свою очередь. Долго будете трясти перед носом этим "важнейшим" документом? - недружелюбно сказала она и холодно посмотрела в глаза Дэна Риджерса, - Я уверенна, что Кастиэль Кассель примет вас с распростёртыми объятиями к себе, поэтому не теряйте время, обратитесь к нему.

Алиса дождалась, пока мужчина отступит и даст ей пройти и стремительно двинулась туда, куда изначально шла. Ей в спину расстроенный Риджерс сказал:

- Но... в чём причина отказа? Могу я узнать?

Она раздражённо развернулась:

- Можете: мне некогда возиться с новичками. У меня сформированная команда, один механизм.

- И это всё? Вы ведь не видели меня в бою! Я способный ученик!

- Я читала вашу рекомендацию, Риджерс. Но свободных мест у меня нет.

- Двое ваших воинов пали в бою некоторое время назад.

Алиса сделала паузу, глядя с холодом, а потом произнесла медленно и вкрадчиво:

- Разговор окончен.

Разговор действительно на этом был окончен, но то было последней каплей терпения Алисы. Получив весть о готовящемся восстании на южной границе, она немедля собралась в путь. Артемис встал поперёк дороги, закрывая путь широкой спиной:

- Сбрендила!? Нас 6 человек, а там будет адова резня!

- И?

- Ждём распоряжений из Мордвина, что же ещё!

- Жди, бог тебе судья, а я пошла! - она маленькой, но сильной рукой сдвинула его с дороги и свистнула своему коню, - Крем! Где ты?

Жеребец мчался изо всех сил к своей любимой Хозяйке, он встал, демонстрируя чистую шерсть и расчёсанную гриву, но не дождался похвалы, отчего фыркнул. Алиса залезла на коня, оглядела своих подчинённых и поехала без них.

- Так и будем на это смотреть? - спросил у Артемиса Дрейк.

- Я вообще не понимаю, что с ней.

- А я думал, хоть ты мне объяснишь.

- Ладно, поехали за ней, а то рапорты некому будет писать.

Лагерь быстро свернули и спрятали, запрягли лошадей и помчались на границу, но Алиса была намного быстрее их. Прибыв на место, Дрейк ужаснулся происходящему, потому что по следам Алисы была дорожка из трупов:

- Это ведь не нормально. Она тупо обнаруживает себя и кидается на штыки, Артемис!

- Вижу...

Они пришпорили лошадей и пошли по следам. 5 мужчин подъехали в тот момент, когда Алиса дралась с семнадцатью мародёрами, которые наваливались на неё группами, рядом ждали ещё по меньшей мере пятнадцать человек, а на подмогу им ехала большая группа охотников на адских гончих. Девушка бесстрашно сражалась, снова и снова проливая чужую кровь, один за другим падали трупы. Отряд "Омега" вступил в бой в полном составе, пробираясь к своему командиру, пытаясь вывести её из гущи событий, но враги не пускали их. Предводитель вражеских всадников на громадном псе целился из арбалета, заряженного вечной сталью, в Алису, и Риордан уже летел на помощь, но опоздал на долю секунды. Он вступил в схватку с всадником, но арбалет уже выстрелил, и Артемис будто в замедленном движении видел, как снаряд летит к Алисе и вонзается ей в бедро. Любой мужчина на её месте, сжал бы зубы, из которых бы всё равно был слышен крик или хотя бы стон, но Алиса подняла глаза к небу и смотрела спокойно, а когда кровь хлынула из бедренной артерии, то смиренно улыбнулась и начала пускать из себя ток, большими сгустками. Риордан услышал чёткий, но тихий приказ девушки:

- Покинуть место сражения. Немедленно в укрытие!

Риордан колебался, но залез на лошадь, взял под уздцы Крема и понёсся галопом в укрытие, как и было велено. Небо сотрясли раскаты грома, прозвучал взрыв, отдающий мощной волной. Всё вокруг превратилось в пепел буквально за секунды, а она сидела в центре событий, громко истерично смеясь. Зрелище было дикое и неприятное, Алиса словно сошла с ума, сидя в луже своей крови. Её била истерика, смех был нездоровый и зловещий.

- Али... - решился обратится к ней Дрейк, который подходил к ней медленно, словно к дикому животному.

Она подняла на него безумные глаза и закричала:

- Не смей приближаться!

Она свистнула своему жеребцу, который, цокая копытами, подбежали к ней, склонил колени, чтобы она вскарабкалась на него.

- Тебе нельзя верхом! - возразил Артемис, но Алиса его не слушала. Она залезла на Крема, вытащила из бедра сломанную стрелу и поехала.

Изабелловая масть Ксефорнийца играла на солнце и контрастировала с кровью, текущей по кремовой шерсти жеребца. Они ехали до лагеря молча, а, когда добрались до места, Алиса упала с лошади от потери крови. Стрела из вечной стали сломалась, оставляя осколок в бедре, а вытащить его не представлялось возможным из-за тока, который проходил по телу девушки.

- Ай, блядь! - вновь выругался Дрейк, пытаясь залезть в рану Алисы, когда они ехали в Мордвин.

Разряд тока сильно ударил мужчину, рука не слушалась. Он вышел из повозки, реквизированной в городе, который они проезжали первым. Прошло 5 часов стремительного пути и оставалось ещё столько же до Цитадели. Дрейк подъехал к Риордану и заговорил:

- Долго будем смиренно молчать?

- Хочешь донести на Алису?

- Блэквелл единственный, кто может её усмирить.

- И что он сделает? Снова запрёт или что? Мы же знаем, что с ней: она много на себя взвалила, - сказал Артемис и отвернулся, но Дрейк настаивал:

- Артемис, ты ведь слышал её приказ! Она знала, что всё превратиться в пепел.

- Но ей-то это не страшно. От взрыва ни царапины.

- Ты идиот или прикидываешься!? Она ведь не знала наверняка. Она пыталась себя убить, и заодно спалить целый город!

Артемис явно понимал это, но молчал и тревожно смотрел в огонь.

- В рапорте будет фигурировать только то, что она подавила восстание, что собственно так и есть.

- Как всегда. Она напишет, что отряд сделал всё на отлично и без потерь, на деле же она в миллионный раз кинулась на амбразуру, прикрывая всех, только в этот раз она искала смерти буквально.

- Но она ведь от этого не умрёт! - с надеждой сказал Артемис до конца, не зная так ли это, - Так ведь?

- Не умрёт! - прозвучал голос из-за спин мужчин.

Они обернулись и увидели Герцога, ехавшего по их пятам, словно тень:

- Этому трюку я учил Люцифера несколько месяцев: он буквально крадётся на цыпочках! Говорите, рапорты приукрашены?

Подчинённые Алисы вздохнули и замолчали. Они ехали безмолвно, ведя рядом коня Алисы, запачканного её кровью. Блэквелл увидел коня без всадницы ещё издали и уже тогда испугался, а увидев на нём кровь, потерял голову, едва восстанавливая контроль над магией.

Его вечерняя прогулка по Мордвину на Люцифере внезапно переросла в жуткое беспокойство, и он пришпорил коня, несясь, сломя голову, на зов сердца. Винсент поравнялся с каретой, и прыгнул в неё. Алиса лежала в бреду и зажимала себе кровоточащую артерию. Блэквелл отодвинул её руку и сам зажал источник крови. Девушка заговорила в бреду:

- Сукин ты сын, Дрейк, убери от меня руки, иначе я, клянусь, убью всех вас! - в подтверждение своим угрозам она заискрила током по всему телу.

38
{"b":"255793","o":1}