Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Элси заорала; Марта уперлась ногами в платформу. Гарри ринулся вперед, крепко держась за Элси, стремительно выбросил крепкую руку и схватил Рути за черную штанину выданных «Шапо нуар» брюк. Падение двух детей резко прервалось, энергия от выпада перешла по руке Гарри назад, к Элси, оттуда на Марту, сцепившуюся с ней локтями, и, наконец, к Каролю, который рефлекторно обхватил руками ствол дерева, когда Марта вцепилась пальцами в его пояс из плетеной веревки.

Септимус, теперь вдвойне убедившись, что их нынешние обстоятельства решительно безнадежны, принялся в панике бегать микроскопическими кругами по своему крохотному участку хлипкой площадки. Плющ уверенно и неослабно продолжал ползти вверх и уже начал перебираться через край платформы.

Адреналин переполнял кровь, и все вопили на разные голоса, за исключением Оза, который болтался на конце цепочки в нескольких сотнях футов над землей — тот почти сразу потерял сознание.

Элси казалось, будто ее вот-вот разорвет надвое; она уже чувствовала, как плющ лижет подошвы. Было очень страшно потерять опору, поэтому оставалось только смотреть, как плющ бодро начинает беспрепятственный штурм лодыжек. Септимус доблестно сновал туда-сюда, пытаясь отбивать надвигающиеся побеги, но вскоре их стало слишком много, и они начали поглощать платформу. Дерево качалось под тяжестью плюща, ветра и цепочки людей, свисающих с его верхушки.

Элси посмотрела на землю, а потом — на небо и рассеянные облака. Перед глазами тянулась длинная полоса горизонта, и, когда напряжение между левым локтем и правой рукой стало настолько нестерпимым, что уже почти не ощущалось, девочкой овладела какая-то спокойная решимость. Некуда было бежать. Нечего делать. «Зачем бороться?» — спросила она себя. Ей подумалось, что вся ее жизнь вела к этой самой точке. Каждый выбор, каждое решение предстало перед ее мысленным взором длинной цепью, приведшей к нынешнему положению и похожей на ту, в которой она сама оказалась сейчас звеном. И от этого Элси показалось, будто всю свою жизнь она проживала это мгновение, потому что все остальное: каждое воспоминание, каждый сон — все сосредоточилось в его напряженном, головокружительном хаосе.

Так что она не удивилась, увидев, что штанина наконец треснула — разве можно было особенно надеяться на качество швов в одежде, изготовленной живущими под землей подрывниками? Всех тряхнуло, и Оз начал падать. Вес, отрывающий руку, немного уменьшился, но трудно было сказать, насколько это помогло, потому что ее ногами уже полностью завладел плющ.

Что ее удивило, так это темный силуэт, который внезапно пронесся под площадкой, ураганом ветра и перьев взрезав воздух между вытянутой рукой Рути и падающей кувырком фигурой Оза.

Кажется, то была птица? Но это еще не все… на спине птицы кто-то сидел?

Точно сидел, так ведь?

Но ей не удалось особенно поразмыслить о значении этого странного видения, потому что Рути вдруг, вскрикнув, выскользнула из хватки Гарри, и еще один коричневатый силуэт, нырнув под платформу, прервал ее падение. Внезапно освободившись от тяжести Рути, цепочка потеряла равновесие, и Элси едва не последовала за своей подругой-Неусыновляемой, но тут ощутила, как в плечи вцепилось что-то острое, и ее резко потянули вверх, вырвав ноги из сетей плюща.

Голова дернулась вперед, и Элси уперлась взглядом в свои ноги, за которые еще цеплялись последние тоненькие стебельки. Мир под ними начал уменьшаться — ее подняли в воздух.

Сердце колотилось, отдаваясь глухими ударами в барабанных перепонках. Она со страхом посмотрела вверх и обнаружила, что ее держит в когтях орел.

Но это не все: когда они поднялись выше самых высоких деревьев, орел присоединился к группе самых разных летающих созданий, больших и малых. Элси, к своему великому удивлению, заметила, что многие из крупных птиц несут на пернатых спинах седоков.

— Элс! — раздался голос чуть ниже. Она опустила взгляд и увидела, что в когтях огромной белой цапли висит ее сестра Рэйчел, тоже еще не до конца стряхнувшая с себя густой слой плюща. Прямо позади нее, обхватив руками за шею другую цаплю, летел их брат Кертис. На лице его было написано крайнее изумление.

Империя Дикого леса - i_063.jpg

Элси почувствовала, как в ушах свистит ветер, как прохладный воздух бьет в лицо. Она взглянула на окружающих ее птиц: верхом на них сидела удивительно пестрая компания людей, одетых в истрепанные серые одежды. Многие носили неопрятные бороды; на лбу у одного Элси увидела какую-то жуткую татуировку. Только она успела отметить эту деталь, как услышала снизу восторженный крик. Это был Кертис.

— Брендан! — орал он. — Джек! Разбойники!

Двое всадников круто развернулись и пристроились так, чтобы лететь бок о бок с мальчиком. Воздух огласил их веселый смех.

— Здорово, малец, — гаркнул Джек, перекрикивая бушующий ветер.

Кертис, со своей стороны, был так ошеломлен, что лишился дара речи.

— Где… что… — только и выдавил он. Наконец, уткнув голову в спину своей цапли, мальчик пробубнил: — Не могу выразить, как я рад вас видеть — даже в такой момент.

— Мы тоже, парень, — сказал Брендан. Из капюшона, лежащего у него на плечах, выглянул съежившийся Септимус.

— Вот только досадно, что опять приходится летать, — простонал крыс.

Храбрым спасителям удалось спасти каждое звено цепи, которая вот-вот готова была рухнуть со смотровой площадки на верхушке дерева. Птицы, услышав крики Кертиса и Рэйчел, нырнули под кроны и вытащили их из лап плюща. Все были на месте: Оз (он еще только приходил в сознание и, пожалуй, изумился сильнее всех), Рути, Марта и Кароль. Гарри, обнимая спину орла, восхищался раскинувшимся под ногами миром. Птицы полетели кучнее и построились. Лица всех юных седоков выражали одинаковое удивление.

— Но… где вы были все это время? — крикнул Кертис.

— Что? — переспросил Брендан; на высоте, куда они поднялись, свирепствовал ветер, делая разговор почти невозможным.

— Я говорю… ГДЕ ВЫ БЫЛИ?

Брендан что-то сказал на ухо своему орлу, и птица издала громкий командный крик. Стая тут же сбавила скорость и пошла на снижение. Теперь они летели над частью леса, еще не захваченной плющом; на вершине холма, скрытого гущей деревьев, показалась обширная зеленая долина, и птицы мягкими кругами стали спускаться вниз, на луг.

Кертис соскочил с цапли и побежал прямо к Брендану, словно собираясь заключить его в объятия, но, опомнившись, вместо этого остановился прямо перед разбойничьим королем и низко поклонился.

— Мой король, — сказал он и, подняв голову, продолжил со слезами на глазах: — Я не бросил общину. Я о ней заботился. Я и Септимус — мы были диколесскими разбойниками. Мы все отстроили заново, лагерь стоит… — он прервался, задохнувшись от досады. — Стоял, до сегодняшнего дня.

Человек с татуировкой положил руку на плечо мальчика и улыбнулся.

— Ты отлично справился, Кертис, — сказал он. — Можно только радоваться, что ты спасся от отравы Синода. И не предал разбойничьи законы.

— Синода? — моргнул Кертис.

— Это религиозная секта, — вставил разбойник Джек, спрыгнув со своего орла и присоединившись к ним. — Всех нас околдовали. Злодейская штука. Это Шеймас нас туда привел — им эти черти еще раньше завладели.

— Но плющ — это другое, — сказал Брендан. — Это дело рук не фанатиков, а…

Кертис перебил его:

— Да, я знаю, кто виноват. Мы ее видели.

— Ее? — вскинул брови Брендан.

— Александру, — объяснил мальчик. — Но не совсем Александру. Вроде как ее двойника из плюща.

Король разбойников понимающе кивнул:

— Значит, филин был прав. Она вернулась, чтобы отомстить. Сейчас она продвигается на север, хочет уничтожить Древо Совета. А мы во имя спасения леса летим на помощь мистикам.

Рэйчел, сойдя с орла и благодарно ему поклонившись, бросилась к Элси, которую аккуратно опустили на росистую траву в нескольких футах дальше. Она подбежала к младшей сестре и разве что не сшибла ее с ног, насмешив Элси непривычной эмоциональностью объятий.

76
{"b":"252103","o":1}