Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вдруг разговор затих. Как ни прислушивался Ашер, ничего не было слышно. Что там случилось? Побуждаемый страхом, юноша встал на колени и наклонил голову, желая увидеть, что делалось в комнате. К его удивлению, ни Шотэна, ни индейца не было там. Женщина одна–одинехонька сидела на стуле, со сложенными руками; казалось, она не двинулась с места с той минуты, как села.

Несмотря на внимание, с которым Ашер прислушивался к происходившему внизу, мужчины ушли, открыли дверь и снова заперли ее за собой, незаметно для него. Это было просто невероятно.

— Они пошли за помощью. Через несколько минут они вернутся, и я буду пойман, как крыса в ловушке! — думал молодой человек.

Он поставил ногу на ступень лестницы и спустился вниз так же быстро и тихо, как взобрался сюда несколько минут тому назад. С минуту женщина смотрела на него, когда он появился в комнате, и вдруг вскочила со стула и, сжав руки, вскричала:

— Назад, назад! Вы должны остаться здесь, пока они вернутся!

Она говорила по–английски хуже, чем ее муж, но все–таки слова ее были понятны и обнаруживали страх. Молодой человек немедленно принял решение.

— Я сейчас уйду из этого дома! — сказал он, помедлив минуту.

— Вы не должны уходить! Не должны! Они сейчас вернутся. Если они не найдут вас здесь, они убьют Жана и меня!

Она встала у двери и загородила ему дорогу. Глаза Ашера вспыхнули. Подняв винтовку, он сказал тихим, но решительным голосом:

— Уйди прочь, или я ударю тебя!

Перепуганная его взглядом и видом поднятой винтовки, она подняла руки, словно хотела отразить опасность, потом вернулась к стулу и упала на него в таком изнеможении, что стул затрещал. Она сделала все, что могла, чтобы остановить пленника, и теперь бозмолвно и неподвижно смотрела на него.

Нельзя было терять ни секунды. Ашер отбросил от двери деревянный обрубок, вытащил засов, выскочил за дверь и захлопнул ее за собой.

Он страшно боялся, что женщина начнет кричать и заставит вернуться своего мужа и индейца. Но перепуганная женщина даже не подумала об этом. Юноша постоял еще минуту, прислушиваясь и оглядываясь. Вправо он видел отблеск огня, горевшего в очагах домов и видневшегося сквозь открытые двери. Час был поздний, кругом было тихо. Ашер сполз вниз, стараясь быть незамеченным, и быстро пробежал расстояние, отделявшее его от опушки леса. Он затаил дыхание, пока не добрался до кустов и не укрылся в тени. Там он встал на колени, прислушался и ждал. Он успел убежать как раз во время, потому что едва спрятался в тень, как знакомое гортанное восклицание послышалось невдалеке. В ту же минуту он заметил четырех человек, между которыми, при свете луны, узнал Жана Шотэна. Остальные были вооруженные индейцы. Все было ясно теперь Норрису. Видя, что его накрыли, канадец объяснил индейцам, что привел к себе американца для того, чтобы удобнее захватить его (Ашер вполне верил этому), помочь вместе с индейцем отправился за помощью. Все четверо остановились у двери и через минуту были впущены. Ашер понимал всю опасность своего положения и шел вдоль берега, в тени кустов.

Он оставил лодку недалеко, и хорошо знакомый с местностью, скоро добрался туда. Но там его ожидал сюрприз: лодка исчезла.

При других обстоятельствах он подумал бы, что сам ошибся местом, но теперь, он знал, что его лодку взяли.

— Кто–то взял мою лодку, в таком случае я возьму его лодку! — философски заключил юноша, не теряя времени на оплакиванье пропавшей лодки. Он продолжал пробираться по берегу реки, зная, что вблизи найдет много лодок. Счастье благоприятствовало ему. Не прошел он и пятидесяти шагов, как его рука нащупала край лодки, которая лежала на тропинке, касаясь другим краем воды. Заботливо приподняв ее с земли, Ашер протянул ее несколько шагов и потом столкнул в реку так ловко и бесшумно, что только легкая рябь прошла по воде.

— Лодка не тяжелее, моей, очень приятно. Теперь она моя! — Несмотря на темноту, он различил подальше другую лодку, свою собственную, в которой вечером перебрался через реку и к которой привык, как к собственной винтовке. Ашер помнил, что надо быть осторожным. Кто бы не перетащил лодку, он мог вернуться сюда! Юноша уселся в лодку, направил ее вперед и скоро очутился в ста ярдах далее по течению реки, у берега. Рассчитывая, что враги не догадаются, где он находится, он остановил лодку, схватившись за нависшую над рекой ветку дерева. Небо очистилось от облаков. Месяц ярко светил, отражаясь на зеркальной поверхности воды.

— Зачем мне уезжать с этого берега?

Этот вопрос Ашер предложил себе. Он отправился искать Мэдж Линвуд и ровно ничего не узнал о ней. Она могла быть на восточном берегу или даже во французском поселке. Вернувшись в форт, Ашер мог сказать только, что Петр Мюр взялся доставить Мэдж домой 24 часа тому назад, и с тех пор никто и ничего не знал о них. Странствующий рыцарь должен был сознаться, что он ровно ничего не сделал для раскрытия тайны. Уверенный в том, что Шотэн мог сказать ему более, чем сказал, Норрис досадовал, что не мог воспользоваться его сведениями. Ему неудобно было встречаться с канадцем, который пытался отдать его в руки индейцев. Кроме злобы, которую он чувствовал к этому человеку, он не мог верить ни одному его слову.

Ашер много раз задавал себе вопрос: есть ли в поселке человек, который знал бы все и сказал бы ему? Норрис знал всех колонистов и мог назвать таких, которые были достойны доверия. Но как он мог теперь переговорить с ними?

— Ах, если бы дядя Джо был здесь! — подумал молодой человек. — Его нет, и когда приедет, — неизвестно. А участь бедной Мэдж будет решена в это время!

Сидя в лодке и держась за кусты, Ашер пытливо смотрел на берег, и вдруг убедился, что он не один. Кто–то подвигался вдоль берега у самой воды.

— Это один из Оттавов, — решил Ашер, но ошибся.

Глава 13. КАТЕРИНА

Река, казалось, спала. Кругом было тихо. Лодка Ашера неподвижно стояла в тени развесистых кустарников. Молодой человек сидел в лодке и прислушивался к движениям индейца. Каким образом этот преследователь мог узнать о его присутствии? Если существует шестое чувство у индейца, то оно, наверное, играло тут немалую роль.

Ашер удивлялся и выжидал.

Индеец прошил мимо. Он шел спокойно, нисколько не заботясь об осторожности.

Ашер слышал, как он пробирался через кусты, слышал шорох обутых в мокасины ног по мягкой земле, шелест кустарника. Незнакомец подошел близко к поселку. Прошло несколько минут.

— Он будет тут топтаться, пока это ему не надоест! — подумал Ашер, и не поверил своим глазам. Незнакомец вдруг остановился на минуту, словно заметив, что прошел далее, чем следовало, снова вернулся на прежний путь. Как он мог узнать это в темноте? От дяди юноша много раз слышал о необыкновенной чуткости индейцев, но никогда не видел ничего подобного и не верил до настоящей минуты.

Шаг за шагом, вернулся незнакомец назад и снова остановился.

— Чудеса, верно, не перевелись еще на свете, — подумал Ашер с глубоким чувством удивления и страха. Постояв несколько секунд, незнакомец направился прямо к лодке.

Положение Ашера было критическое.

Остаться на месте? — Но индеец мог стрелять в него или бросить свой томагавк.

Ашер готов был уцепиться за ветку и броситься в тихую реку, как вдруг услышал фразу: — Тут ли мой белый брат?

Если бы бесплотный дух заговорил с Ашером, он не был бы так поражен, как теперь.

Это был не белый человек, не индейский воин, но Катерина, индианка из племени Ожибва, которая предупредила майора Глэдуин о намерении Понтиака перебить весь гарнизон. Она следила за Ашером, и нашла его, выказав удивительное чутье и искусство.

Юноша притянул лодку к берегу около девушки, которая, казалось, ожидала этого. Было так темно, что они не видели друг друга и заговорили так тихо, что если бы около них находился сам Понтиак, то и он не услыхал бы ничего.

— Я очень рад видеть вас, Катерина! Как вы узнали, что я здесь?

12
{"b":"251286","o":1}