Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Прежде чем мое состояние станет очевидным, я хочу поехать к вам в Лондон. Я не могу жить в Гемпшире, – сказала Лора. – Я скажу родным, что останусь у вас, чтобы помогать сиротам. Потом привезу ребенка домой и скажу, что взяла сироту.

– Лора, ничего из этого не выйдет. Твои родные заподозрят ложь, и я знаю, что тебе будет трудно надолго расстаться с Джастином. Он не поймет, если ты надолго его оставишь. А самое главное – Беллингем имеет право знать.

– Я в такой растерянности, что не в состоянии логически мыслить, – посетовала Лора. – Теперь я вижу, что только от отчаяния могла додуматься до подобной глупости. Он не хочет иметь ни жены, ни детей. В нем что-то сломалось. Вы были правы на его счет. Если он не в состоянии справиться со своим демонами, то ему не следует жениться.

Леди Аттертон сжала ее руку.

– Обещай мне, что скажешь ему. Это и его ребенок. Обещаешь?

– Конечно. – Глаза Лоры наполнились слезами. – Я люблю своего ребенка, но мне хотелось бы…

– Довольно, хватит, все будет хорошо. Вот увидишь. У страха глаза велики. Отдохни и не страдай в молчании. Я буду рядом с тобой, что бы ни случилось.

Следующим днем все они отправились на пикник. Из уважения к возрасту леди Аттертон Лора поехала с ней в карете. Им все равно нужно было везти продукты, так что она особенно не переживала, что пропустила прогулку.

Они прибыли на место раньше мужчин. Слуги расстелили одеяла и разложили подушки.

– Что? – воскликнула леди Аттертон. – А где стол и навес?

Лора погладила ее по руке.

– Вместо стола у нас трава, а навес – деревья. Будет здорово.

Леди Аттертон нахмурилась.

– Я должна снизойти до травы?

– До одеяла, дорогая. Позвольте вам помочь?

– Ни за что. Ты ждешь ребенка.

Лора приложила палец к губам.

– Мы должны соблюдать осторожность.

– Хм. Было бы неплохо, если бы он услышал. Осмелюсь сказать, что он… ладно, неважно, об этом не следует говорить. – Леди Аттертон осторожно опустилась на одеяло. – Во времена моей молодости это сочли бы варварством. Но чего еще ожидать от Беллингема? Он произошел от варваров, как всем известно.

Лора рассмеялась.

– Да, он утверждает, будто его предки были свирепыми мародерами.

– Ничуть не сомневаюсь, – сказала леди Аттертон.

После того как слуги расставили фарфор и серебро, Лора разложила на одеяле еду и налила в стаканы лимонад леди Аттертон и себе.

– Это что-то новенькое. Осмелюсь сказать, что не сидела на земле с детства, – заметила леди Аттертон. – Хотя, может, и тогда не сидела.

Лора рассмеялась.

– Вы, похоже, были сорванцом.

– Это правда. У меня, как и у тебя, были братья. Надеюсь, еды хватит. Иначе трое взрослых мужчин, ваш сын и трусливая собака набросятся на нас как саранча, – сказала леди Аттертон. – Ты сегодня хорошо себя чувствуешь?

– Меня немного тошнило, когда проснулась, но после того как спокойно посидела, все прошло.

– Я попрошу горничную, чтобы приносила тебе по утрам подсушенные гренки и чай. Если поесть немного, то станет лучше.

– Спасибо за совет.

Лора подняла взгляд и увидела приближающихся мужчин. Гарри сказал что-то Джастину, и они оба бросились бежать к одеялу. Джастин немного его опередил, и Лора захлопала в ладоши.

Гарри, задыхаясь, подбоченился.

Колин и Белл подошли к нему.

– У него такой вид, как будто готов отдать концы, – заметил Белл.

– Нет, пусть себе живет, – сказал Колин, похлопал Гарри по спине и добавил: – Гарри, посмотри на юношу, он так и бьет копытом, готовый повторить забег. Может, хочешь взять реванш?

– Придержи язык, – огрызнулся Гарри, выпрямляясь.

Лора поднялась с одеяла.

– Леди Аттертон сказала, что вы наброситесь на еду как саранча. Хотите доказать обратное?

– Ваш сын уже нашел цыпленка.

Лора не поверила глазам, увидев, как Джастин ходит кругами, жуя цыплячью ножку.

– Джастин, где твои манеры?

– Я проголодался, – заметил он, прожевав.

– Ты должен дождаться, когда все рассядутся.

– Хорошо, – проворчал он.

Раздался смех. Лора гордилась своим мальчиком. Ей было приятно видеть сына в столь хорошем настроении.

Мужчины расселись. Белл заняло место рядом с Лорой. Она многое отдала бы, чтобы все сложилось иначе.

Он наклонился к ней.

– Вы чем-то озадачены?

– Простите. Вы позволите за вами поухаживать? – справилась она.

Его глаза блеснули жаром.

– Конечно.

Боже, он сказал это так, как будто… неважно.

Леди Аттертон налила всем лимонада и раздала стаканы. Мужчины наполнили тарелки снедью и поглощали ее с большим аппетитом. Лора съела немного цыпленка, несколько канапе и салата, после чего отложила свои столовые приборы в сторону.

Белл посмотрел на ее тарелку.

– Вы ничего не ели. Разве что поклевали немного.

Она знала, что должна поддерживать свои силы, но волнение лишило ее аппетита.

Белл взял клубнику.

– Съешьте ее.

Лора протянула за ягодой руку, но Белл покачал головой.

– Откройте рот.

Она откусила ягоду от плодоножки и проглотила. Он посмотрел ей в глаза, и у Лоры закружилась голова. Краем глаза она заметила, как Джастин отвел взгляд, вероятно, смутившись. Лора опустила ресницы, взяла вилку и повозила по тарелке, делая вид, что ест. Когда появится возможность, ей нужно будет отвести Белла в сторону и попросить вести себя благоразумно, когда смотрит на нее. Джастин все видит, а ей не хочется его смущать.

Слуги убрали еду, и мужчины направились к ручью. Они с утра собирались на рыбалку. Леди Аттертон объявила, что от еды захотела спать. Лора убедила ее отправиться в карете домой и отдохнуть.

Когда мужчины вернулись, Белл предложил Лоре прогуляться до павильона. Она собиралась пойти туда с Джастином, но Колин что-то нашептывал ему на ухо, отчего Джастин заливался смехом. Так что Лора покрутила зонтиком и отправилась с Беллом.

– Какой здесь свежий воздух. Я почти забыла, что это такое, живя в Лондоне.

– Тебе нравится имение?

Как мог он передать имущество короне?

– У меня нет слов, правда, – сказала она, пересекая мост, и посмотрела на Белла. – Наверное, ты гордишься им.

– Я рад, что тебе здесь нравится, – сказал Белл. – А вот и павильон.

Это был храм в греческом стиле с колоннами и прямоугольной крышей.

Белл завел Лору внутрь.

– Эта постройка не имеет иного назначения, кроме как радовать глаз.

– Довольно экстравагантно, – заметила Лора. – Но здание очень красивое и дает тень, так что не столь уж бесполезно.

– В отличие от тебя, проказник, – сказал Белл, взъерошив волосы Джастина.

Лора нахмурилась.

– Джастин, тебе пора постричься.

– Ты же не хочешь выглядеть как девчонка, – поддел юношу Гарри.

– Вот я тебе задам сейчас, – добродушно крикнул Джастин и помчался за Гарри.

Колин присоединился к погоне и последовал за Джастином.

К Лоре кто-то подошел и стал сзади.

– Я мог бы положить подбородок тебе на макушку, – произнес Белл.

Она вдохнула свежий воздух и едва уловимый запах сандалового дерева.

– Почему взрослые мужчины превращаются в детей, когда вырываются из четырех стен?

– Потому что за благообразной внешностью скрываются дикие животные.

Лора задумалась, кто у нее родится: мальчик или девочка, и повернулась к Беллу.

– Мне нужно будет кое-что с тобой обсудить.

Но едва она произнесла эти слова, как во рту у нее пересохло.

– Что именно? – справил он.

– Не сейчас. Позже, – уклонилась от ответа Лора.

– Ты меня заинтриговала, – сказал Белл, глядя на нее жадным взглядом.

– В присутствии других мы должны соблюдать осторожность.

– То есть? – удивился он.

– За обедом… клубника. Джастин все видел.

– Лора, он умный мальчик и знает о моих к тебе чувствах.

– О каких чувствах?

Он приложил руку к полям шляпы, защищаясь от солнца.

65
{"b":"249452","o":1}