Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо, я прикажу, — нетерпеливо махнул рукой князь. — А ты мне лучше вот что скажи: сераскера видел ли?

— Горд он нестерпимо — трехбунчужный ведь. Это по российской мерке полный генерал. Да еще и хаджи.

— Это что за фрукт такой?

— Святой человек. Совершил хадж — паломничество в Мекку, ко гробу пророка Мухаммеда, лобызал священный камень Каабу. Посему весьма почитаем меж единоверцев. Да и имя у него протяженное: Измаил-Кейсерли-Заран-оглу Ахмед-паша трехбунчужный. Столь длинное имя есть свидетельство знатности. Меня не принял. Знакомый турок заверил, что торг с ним бесполезен. Еще, чего доброго, прикажет голову снести. С повеления вашего сочиню ультиматум по-турецки…

— Да, да, непременно. С Поповым вместе. А сколь за стенами народу?

— Шестнадцать тысяч при трехстах пушках гарнизонных да еще тысяч тридцать разного сброду — из Аккермана, Хаджибея, Каушан.

— Худо. А с припасом как, сведал ли?

— Всего запасено в достатке. Осаду выдержат.

— Ах, топи их в нужнике! Ступай-ка сочини ультиматум.

— Сначала по-французски, да вам представить?

— Давай по-французски. Совсем мы все офранцузились, будто у нас и своего языка нету, — сердито буркнул Потемкин. — Черт знает, что такое! И государыня пример подает. Попов пусть зайдет.

Попов не замедлил.

— Кто еще просится? Так и быть — приму.

— Как есть, в халате? — усомнился Попов.

— А что там за вельможа такой, что халат мой ему не по нутру?

— Курьер от государыни, и с ним младший братец нового баловня — Зубов Валериан.

— Хм… Каков он?

— Мальчишечка.

— Все едино — соглядатая прислали, — сердито проговорил князь. — Ужо матушка наша под его дудку заплясала, под Платошкину. Пора бы ей угомониться: годы не для утех, а для мудрования.

— Душа не приемлет старости.

— Душа, брат, у всех одинакова: молода до последнего вздоха. И у меня вон душа не уминается, а вместе с нею и тело. Господь к грехам снисходит. Государыня наша на десять лет меня старее, шесть десяточков ей даве стукнуло. А все неймется. Я не в осуждение, нет, сам в свои полсотни многогрешен. Да ведь всему предел должен быть.

— Ах, ваша светлость, до пределу ли такому, как вы, мужу богатырскому, коли сладкая бабеночка поманит!

— Многогрешен еси, — ухмыльнулся Потемкин и погрозил ему пальцем. — Никак не перебешусь. У нашего брата мужика это долго. Ну да ладно: впусти по первости курьера, а за ним — Зубчика.

С курьером — коротко: с поклоном вручил пакет «В собственные руки», взамен получил почти такой же, и тоже «В собственные руки Ее Императорскому Величеству…», и тотчас удалился.

Взошел Валериан Зубов, несколько напыженный, раскрыл было рот для представления, но Потемкин прервал его коротким: «Знаю», сломал печати и вытянул собственноручное послание государыни и письмецо ее нового фаворита. Не глядя на его братца, ткнул пальцем в кресло, буркнув: «Сиди, покуда честь буду». И углубился в бумаги.

Екатерина просила оказать «поболе участия сему славному мальчику», причислив его в адъютанты и снисходя к его возрасту. «Вы тем покажете услугу мне лично», — прибавляла она. Затем шли уверения в неизменном расположении, ожидание побед над врагами рода человеческого. Одна фраза его насторожила: «Господин Платон Зубов весьма успешно помогает мне в государственном правлении, особливо по иностранной части, оказывая при том немалую способность к оному…» Пробежал глазом послание фаворита, содержавшее пустопорожние уверения в совершенном почтении.

«Неужто проиграл я партию, — невесело подумал князь, — и этот ничтожный пащенок, кобелек этот со младыми яйцами, стал в глазах великой старухи государственным мужем?! Совсем потеряла разум матушка-государыня», — стал было ожесточаться он.

Но тотчас охолодил себя: предстоит трудная борьба за нее, за то, чтобы привести ее в чувство. Не должно ей забывать, что она прежде всего царица, императрица, а ноне в последнюю очередь баба. Да и баба ли? Старуха, великая старуха.

Поднял голову, вперил зрячий глаз в юного Зубова, просверлив его насквозь. Валерьян вскочил, закрасневшись под этим взглядом, но тотчас постарался придать своему лицу независимое выражение.

— Ну вот, — с напускным добродушием произнес светлейший, — теперича я знаю, зачем ты ко мне приставлен. Всякой приставке надобна оправка. Прикажу зачислить тебя в адъютанты, однако поскобливши прежде, дабы знал свои обязанности и был выучен без баловства придворного. А теперь ступай, Василий Степанович Попов определит тебя к месту и укажет воспитателя.

— Одеваться! — приказал Потемкин заглянувшему на звонок Попову. — Молодца же пусть Бауэр вышколит, да притом безо всякой церемонности. Что там наш портарь? Готов ли ультиматум?

— Старается. Вскорости представит, — отвечал Попов.

— Пусть поторопится: время дорого. Уходит время. Благо еще. Господь погодою не обидел.

Октябрь миновал, хоть и дни сильно укоротились. Под лучами нежаркого солнца плавали, то серебрясь, то золотясь, легкие паутинки — предвестницы бабьего лета.

«Вот и у государыни нашей тож бабье лето, — думал князь, облачаясь в мундир. — Однако запамятовала она о мимолетности сей поры. А ведь за нею — хлад, дожди, слякоть, хляби».

Он почувствовал прилив энергии. Письмо Екатерины, явление юного Зубова пришпорили князя. Опасность утери значения и влияния, а с тем и явления дурости в политике обрисовывалась с неумолимой ясностью. Платон входил в силу, и сила эта становилась государственной слабостью.

Пока что он не мог ничего противопоставить. Лишь взятие Бендер, а затем Измаила могло увенчать кампанию с достойностью. А уж после этого, и только после этого, он сможет наконец отправляться в Петербург и открыть там придворную баталию, дабы с уверенностью выиграть ее и выдернуть наконец ненавистный саднящий зуб. Зуб, который неминуемо погубит великую государыню и пошатнет империю.

— Где портарь? — нетерпеливо потребовал у Попова. — Подавайте ультиматум — сколь могу ждать!

— Вот я, ваша светлость, — вынырнул из-за двери Марк, держа в руках бумажный лист. — Извольте утвердить.

— Много слов, короче надо, церемонии тут ни к чему — война. Дай-ка перо — лишнее похерю. — С этими словами князь размахнулся и перечеркнул едва ли не половину текста. — Вот теперь ладно, по-военному, по-нашему. Перекладывай на басурманский и без промедления пошлем парламентера. Выбери которого-нибудь из перебежчиков, понадежней.

Ультиматум стал короток, каким, собственно, и полагалось быть ультиматуму. В нем говорилось о желании фельдмаршала и светлейшего князя, предводителя российского войска, избежать напрасного кровопролития и предполагался свободный выход всем без изъятия с тремя главными штандартами, но без оружия.

Вскоре парламентер в сопровождении двух ассистентов, размахивавших белыми флагами, выступил к главным крепостным воротам. Они подвигались боязливыми неспешными мелкими шажками. И Потемкин, приставивший к глазу черную зрительную трубку, сердито буркнул:

— Ползут словно раки!

Неожиданно над серыми зубцами крепостной стены вспыхнули и тотчас погасли тусклые огоньки, застланные клубами белого дыма, и все три фигурки, словно игрушечные солдатики, попадали на землю.

— Ах, проклятые! — выдохнул князь, выронив трубу. — Разнести к чертовой матери! Никакой пощады!

Он долго и неистово ругался — был ругатель и матерщинник весьма изобретательный. Наконец, излившись, приказал:

— Подобрать и похоронить как должно, хоть они и не нашего закону. Завтра начнем бомбардирование.

Гудович открыл капониры на левом берегу, прямо против крепостного фаса. Сорок пушек ощерили свои жерла, готовые извергать ядра и каркасы. На правом же берегу перед крепостным укреплением на три фаса с десятью бастионами, перед грозной цитаделью, перед форштатом, обнесенными земляным валом, дугою расположились русские войска.

Кольцо осады протянулось на десять с лишком верст, замкнув крепость. Восемьдесят два полевых и шесть осадных орудий были нацелены на нее. Генералы Самойлов, Долгоруков, принц Ангальт и их подначальные заняли свои места.

110
{"b":"246786","o":1}