— Барон, мне здесь определённо нравится, — успев осмотреться, произнёс Тони.
— А уж я-то как по всему этому соскучился… О, кстати, вон и хозяйка к нам спешит.
Тони увидел направлявшуюся к ним уже немолодую, но в полной мере сохранившую не только красоту и осанку, но и юную живость лица, женщину.
— Доброго вам дня, несравненная госпожа Вернер!.. — улыбнувшись, Максим начал прелюдию обязательного ритуала встречи. Но, не удержавшись, добавил, — До чего же я рад вас видеть! — и протянул руки навстречу хозяйке.
Госпожа Вернер лишь на миг приостановилась, пытаясь что-то произнести, но, дрогнув подбородком, без лишних слов заключила Грея в объятия. Потом отстранилась, внимательно его и так и этак оглядела, улыбнулась и чуть ворчливым голосом произнесла:
— Мой мальчик, вы совершенно не жалеете бедную женщину! Как в воду канули, ни слуху, ни духу. А у меня, между прочим, сердце кровью обливается: где это наш Максим, жив ли, здоров ли… Пришлось всех подруг в городе на ноги поднять, чтобы разведать, где вы сейчас обретаетесь. Одним словом — порицание вы заработали несомненно, и вот думаю, какое же вам назначить наказание? Может быть, оставить голодным?..
— Только не это, несравненная госпожа Вернер…
— Максим! Да вы еще и забыли, как меня надо называть?.. Вы несносны, молодой человек — ну, когда же вы запомните это простое слово — Мари! Еще чуть, и вы рассердите меня по-настоящему!
— Нет-нет, очаровательная Мари, я ничего не забыл, мой товарищ вам это может подтвердить, и очень часто с теплом вспоминаю о том добром времени, когда я мог наслаждаться вашим обществом…
Госпожа Вернер потеплела лицом и взглянула на Тони:
— А кто это с вами? Представьте нас, мне не терпится узнать теперешний круг ваших друзей!
— Это Тони, очень благородный и многообещающий молодой человек, большой мой друг и надежный товарищ. Более подробно я вам все расскажу чуть позже, по секрету. Тони! Представляю тебе очаровательную Мари, несравненную госпожу Вернер, о которой я так много тебе рассказывал!
— Мне очень приятно с вами познакомиться, госпожа Вернер, и должен заметить, что вы оказались именно такой изыскано-изящной, как и я представлял вас по рассказам Макса. — Тони элегантно склонился в поклоне.
— Полно, полно, Тони, вы заставляете меня краснеть. И называйте меня запросто — Мари, мне так будет привычней и приятней. Но что же мы стоим? Прошу вас, благородные господа, проходите вон в тот дальний угол, там вам будет удобно, и доставьте мне радость, отобедайте в моей скромной харчевне, — она живо двинулась в указанный угол, отодвинула стулья у стола и поправила скатерть, — Девочки, мигом соберите на этот стол — обед на две персоны, «Веселый петух» со всем, что полагается, вино — красное стинийское, самое лучшее! — госпожа Вернер, улыбаясь, обернулась к Грею, — Я ничего не забыла, мой дорогой Максим?..
— Нет, Мари, вы будто читаете мои мысли! Ни отнять, ни прибавить. Но, помнится, у вас есть ко мне разговор?
— Разговор никуда не денется. Сначала — обед, это святое! — и она упорхнула на кухню дирижировать своим маленьким слаженным оркестром…
Когда от «Веселого петуха» осталась лишь обглоданные кости, а вина в кувшине заметно поубавилось, Максим, сполоснув пальцы в плошке с подкисленной водой и вытирая их белоснежной салфеткой, поднял взгляд на принца:
— Ну, что, мой друг, ты еще не пожалел, что проделал немалый путь ради этого блюда?
— Ничуть, барон, оно стоило того. Надо отдать должное превосходным кулинарным способностям хозяйки. Кстати, а вот и она сама к нам направляется…
— …Я вижу, вы уже покончили с несчастной, но гордой птицей? Она была так несговорчива, что только с помощью доброй кварты вина удалось уговорить её смягчиться! Надеюсь, вам понравилось? Вижу, вижу по вашим довольным лицам, что не зря старалась! Сейчас принесут кофе, и, если вы не возражаете, то я тоже выпью с вами чашечку.
— Окажите нам любезность, Мари, присаживайтесь, — Грей поднялся и отодвинул один из свободных стульев, — я с нетерпением ожидаю, когда же смогу стать вам полезным. — Он снова занял своё место за столом. — В чем бы ни состояло ваше ко мне дело, прошу вас, смело говорите о нем при Тони, ничего не опасаясь и не испытывая неловкости. Вы можете доверять ему в той же мере, как и мне.
Появились девушки-подавальщицы, быстро прибрались на столе, сменили приборы и подали кофе. При этом Макс отметил про себя, что кофейных приборов было поставлено не три, а четыре. «Так, а кто же будет четвёртым? — он незаметно оглядел зал, — Не вон тот ли великан, который очень уж сосредоточенно сидит за совершенно пустым столом через два ряда от нас? Что ж, поглядим».
— …Не стоит об этом беспокоиться, Максим, — разливая кофе по чашкам, отвечала госпожа Вернер, — дело не настолько щепетильное, чтобы я не смогла о нём говорить в присутствии Тони, а уж тем более, если вы так горячо за него ручаетесь. Понимаете, одному очень хорошему человеку понадобилась помощь, а я, как бы того ни хотела, оказать её просто не в состоянии. Не в моих это силах. А помочь ему очень хочется. Вот я и вспомнила о своём хорошем друге, вдруг он что-нибудь да придумает… — Она кивнула гостям на чашки и сама пригубила кофе. — Здесь, в двух словах, вот какая история. На дом этого человека напали. Он смог отбиться, но при этом погибла его жена. Человек не может оставить это безнаказанным, но так случилось, что и меч его в этом сражении был сломан. Он приехал в столицу, чтобы ему сделали новый — а это какой-то особый и дорогой меч — но вот незадача, у него украли деньги. Он очень расстроился и хотел уехать домой ни с чем, но я его с трудом отговорила, сказав, что попробую найти выход. И не нашла ничего лучшего, как послать за вами, мой дорогой Максим. Простите меня за такую дерзость…
Она поставила чашку на стол и озабоченно взглянула на Макса:
— Вы ведь сможете найти выход, правда, Максим?
— Да не переживайте так, дорогая моя Мари, я почту за честь оказать помощь вам, а значит и этому человеку. Но хотелось бы услышать эту историю подробнее, и, главное, от него самого. Ведь это для него вы приготовили четвёртый прибор, не так ли? И мне кажется, — Грей чуть развернулся на стуле, — что мы говорим вон о том богатырского сложения человеке за пустым столом…
— Да, Максим, и я с вашего позволения приглашу его к нам присоединиться.
— Конечно же, Мари.
Госпожа Вернер проворно встала, пробралась меж столов и тихо, но горячо начала в чём-то убеждать своего протеже. Он сидел наполовину спиной к друзьям, и им почти не было видно, как он ей отвечал, но зато они в полной мере смогли оценить просто неправдоподобные размеры этой самой спины. Наконец он поднялся на ноги, и оказалось, что рост его под стать ширине плеч. Этот геркулес был почти на голову выше любого из присутствующих в зале. И похоже, что он не горел желанием подчиниться убеждениям хозяйки трактира, но просто не мог им противиться, подчиняясь ей как под гипнозом. «Хотя, что душой кривить, — подумал Макс, — что-то гипнотическое в Мари есть, уж если она взялась уговорить, то безопасней будет подчиниться…»
Человек повернулся к ним, и Максим помахал ему рукой, кивнув на свободный стул. «Гора пошла к Магомету», но было заметно, как ее ощутимо подталкивает женская рука.
Приблизившись, геркулес постоял несколько мгновений, в упор рассматривая Тони и Максима, а потом, по-видимому на что-то решившись, пророкотал:
— Бекк, Зигмунд Бекк, отставной сотник из Вольных Драконов.
— Очень приятно, господин Бекк. Прошу вас, присаживайтесь к нашему столу. Меня зовут Грей, Макс Грей, а этого молодого человека — Тони, Тони Джанкарло, однако сразу скажу, что это не настоящая его фамилия. Но пусть вас это не смущает — всему своё время. Прошу вас, вот ваш кофе. Хотя… — он обернулся к застывшей подле стола госпоже Вернер, — Мари, лучше пусть нам подадут ещё кувшин вина… — потом ещё раз оценивающе взглянув на нового собеседника, тут же внес поправку, — нет, Мари — два кувшина.