Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стоило Джулиану выпустить зеркало из рук, как энергетический шторм же стих. Изабелла попыталась было активировать второе видение или другие сверхспособности, но поняла, что мозг ее совершенно не слушается.

Тошнотворные звуки драки заставили Изабеллу встать с кровати. Она нашла оброненный фонарик и, едва двигая ногами, направилась к дверному проему, на который ей и пришлось опереться, чтобы не упасть.

Стены узкого коридора образовали некое подобие ринга для боев без правил. Фэллон и Джулиан катались по нему, падали и поднимались вновь. В воздух взметали кулаки, с тупым звуком опускались и тут же вновь взлетали, раздавались удары ботинок о стены. Изабелла заметила кровь, и от этой мерзкой картины ей стало совсем нехорошо, она запаниковала.

В темноте угрожающе сверкнуло узкое лезвие ножа: Изабелла не поняла, в чьей руке, — но через мгновение раздался треск ломаемой кости: это Фэллон со всей силы прижал ладонь Джулиана к полу.

Нож упал на ковер, а Джулиан завыл и принялся кататься по полу, обхватив сломанное запястье:

— Сукин сын! Ублюдок! Чтоб ты сдох! — оглашало помещение его рычание.

— Ты не оригинален — мне и не такое желали. — Фэллон встал на ноги, лицо его было в крови. Наконец-то ему удалось вынуть из-под кожаной куртки пистолет. — Да, Ртутное зеркало может убивать, но только в руках обладателя мощного дара, который способен контролировать чудовищную энергию, заключенную в нем. У тебя просто не хватило сил, Гаррет.

— Проклятье! — простонал побежденный противник и сел, осторожно, как младенца, баюкая сломанную руку. — Лекция по парафизике от Фэллона Джонса — это то, что мне сейчас нужно больше всего. Лучше застрели меня, и дело с концом.

— Кстати, это мысль, — заметила Изабелла.

Фэллон посмотрел в ее сторону:

— Ты-то как, в порядке?

— Да. То есть нет. — Ей опять стало страшно. — Мои сверхспособности куда-то улетучились.

— Мои тоже. — Продолжал держать Джулиана на мушке, он поднял зеркало. — Но скоро все придет в норму. То, что делает с людьми зеркало, рано или поздно проходит. Только смерть — навсегда.

— Ну слава богу, а то я уж было испугалась.

Фэллон встряхнул завывавшего от боли Джулиана.

— Вставай. Нам нужно убраться до того, как здесь появится обслуживающий персонал.

Джулиан приподнялся на колени.

— Как же ты собираешься выйти отсюда? У дверей нас ждет мой агент.

— Больше нет, — сказал Фэллон. — После того как он оставил нас в доме, его заменил человек из «Джонс и Джонс», которого я вызвал заранее из Лос-Анджелеса.

Лицо Джулиана скривилось от ненависти.

— Как ты меня раскусил?

— Я не знал, что ты охотился за Ртутным зеркалом, пока его не увидел, — сказал Фэллон. — Но некоторые детали меня насторожили. Во время нашего разговора в трейлере я понял, что у тебя есть своя корысть в этом деле. Но больше всего меня поразило, как ты обошелся с Изабеллой. После этого я решил, что от тебя можно ожидать любой пакости. Ты использовал ее, а когда обнаружил, что снова в ней нуждаешься, послал своих ищеек в Феникс. Так с женщинами не обращаются.

Джулиан бросил злобный взгляд на Изабеллу, но наткнулся на улыбку.

— Я выполнял приказ Лукана.

— После того как ты ушел из трейлера, я опять позвонил твоему боссу и предложил другую версию событий. Он согласился проверить ее.

— Кто был автором этой версии?

— Изабелла. Я на горьком опыте научился не игнорировать голос интуиции, который знаком всем детективом. Она была уверена, что это ты торговал оружием на черном рынке.

— Она не детектив, а всего лишь поисковик, — заявил Джулиан. — Рядовой специалист.

— Нет, теперь детектив в «Джонс и Джонс», — возразил Фэллон.

Изабелла направила луч фонаря на разбитое лицо Джулиана.

— Так что все-таки творится в отделе «А»? Чем ты там занимаешься? И кто убил Кейтлин Филипс?

Джулиан ничего не ответил, а Фэллон задумчиво произнес:

— Думаю, ты была права, Изабелла. В твоем отделе происходили нехорошие вещи. Похоже, Гаррет и Кейтлин организовали маленький, но очень выгодный побочный бизнес. Торговля параоружием шла хорошо, вот и на зеркало они тоже быстро нашли покупателя, который, конечно, не был одним из клиентов Лукана из секретных спецслужб. Эта парочка обговорила детали с посредником, Слоуном, а тот выбрал поместье пуктом передачи. Но ситуация вышла из-под контроля, когда его застрелили и, он не успел сказать, где спрятал артефакт. Поэтому Джулиан стал искать тебя.

— В тот момент ты понял, что без помощи Лукана тебе до меня не добраться, да, Джулиан? — спросила Изабелла. — Вот и придумал для него историю с предательством. А когда добрался до меня, то сообразил, что надо как-то заручиться моей поддержкой. Ведь пока я думаю, что вы с Луканом считаете меня виновной в торговле параоружием, сделать это невозможно. Поэтому ты изменил историю и свалил всю вину на одну Кейтлин. Это ведь ты убил ее, не так ли? А потом подбросил улики ей в дом, чтобы Лукан и все остальные признали ее виновной.

— Фантазируйте сколько угодно, — проворчал Джулиан, — все равно никаких доказательств у вас нет. Самое страшное, что вы можете со мной сделать, — это добиться, чтобы меня уволили.

— Нет, — возразил Фэллон, — это не самое страшное.

— Мы оба знаем, что ты не сможешь хладнокровно застрелить меня и спрятать тело. — Джулиан выдавил хриплый смешок. — Нет, «Джонс и Джонс» так не работает.

— Лучше на это не рассчитывай, — предупредила Изабелла.

— Ну мы же хорошие парни, разве не помнишь? — усмехнулся Фэллон.

— Помню, но из каждого правила есть исключения. По моему мнению, Джулиан и есть одно большое исключение.

— Да, но хочу напомнить: Гаррет не наша проблема. Его нанял Макс Лукан. Пусть сам разбирается со своими сотрудниками. Мы не станем решать его проблемы.

Джулиан застыл на месте.

— Это будет ваше слово против моего.

— Тогда тебе не о чем волноваться, — с улыбкой произнес Фэллон. — Так что давай выметайся отсюда.

Джулиан в изумлении посмотрел на него.

— Что ты затеял, Джонс?

— Ты прав: доказательств у меня нет, — поэтому беги отсюда, пока я не передумал.

Джулиан поднялся с пола.

— А что будет с зеркалом?

— Вернем законному владельцу.

— Я так и думал, — скривился Джулиан и заковылял вниз по коридору.

Едва он исчез за углом, Изабелла, в задумчивости побарабанив пальцами по косяку дверного проема, проговорила:

— Мне не нравится, что мы его отпустили. Это неправильно.

— Наверное. — Фэллон вынул из кармана неизменно чистый платок и вытер щеку. — Но его бегство поможет ответить нам на один важный вопрос.

Изабелла направила на него фонарь и увидела кровь на подбородке и куртке.

— Господи, ты ранен, да!

Фэллон глянул на платок.

— Похоже.

Тут же подбежав к нему, она взяла платок из его рук и осторожно промокнула кровь.

— Тебе нужно сесть, а то вдруг закружится голова.

— Со мной все в порядке. Пойдем отсюда.

В этот момент у него во внутреннем кармане зазвонил телефон. Фэллон застонал и полез за ним, с трудом сдерживая дрожь в пальцах.

— Я помогу, — сказала Изабелла.

Фэллон кивнул и сказал в трубку:

— Гаррет ушел. Смотри, не упусти его. У него травма, поэтому сначала он скорее всего, направится в больницу. Не мешай ему, просто следи, до тех пор пока тебя не сменит кто-то из людей Лукана.

Фэллон завершил звонок, а потом вызвал другой номер.

— Лукан? Это Джонс. Изабелла оказалась права. Похоже, Кейтлин Филипс мертва. Она была сообщницей Джулиана, а тот свалил всю вину на нее, чтобы заставить Изабеллу найти артефакт. Что это такое? Ртутное зеркало. Да, некоторые готовы выложить за него целое состояние. Теперь оно у нас, а Гаррет сбежал. За ним следит мой сыщик, но потом его надо будет заменить кем-то из ваших людей. Я расскажу все подробности завтра. Что? Конечно, мы пошлем вам счет.

Он закрыл телефон.

Изабелла взяла Фэллона за руку, чтобы поддержать, но это было излишне — он вполне мог идти самостоятельно.

49
{"b":"241934","o":1}