Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Главной целью стараний французского правительства было, как сказано, стремление удешевить производство и избавиться от подавляющей конкуренции англичан [25]. Приглашались английские рабочие, умеющие обращаться с «дженни», частным предпринимателям давались исключительные милости и привилегии, устроена была (в Париже) специальная образцовая прядильня, которая работала за счет правительства и должна была дать Франции кадры обученных рабочих [26]; частные предприниматели получали награды за то, что привозили из Англии рабочих [27], и т. д. Но все это плохо шло, и, например, в 1791 г., по имеющемуся у нас официальному свидетельству, в образцовой правительственной прядильне не оказалось ни единого рабочего [28].

В конце 1792 г. чиновник, который с 1786 по 1791 г. заведовал «кабинетом машин», т. е. был больше всех компетентным в вопросе о степени распространенности технических изобретений во Франции, подал доклад министру внутренних дел Ролану о некоторых бумагопрядильных машинах. И вот он заявляет министру, что долго изучал эти английские изобретения и «с каждым днем приходил к убеждению, что было бы важно распространить (в стране) познание этих машин и показать их употребление» [29]. Он пишет так, как если бы эти машины еще вовсе не были известны подавляющему большинству промышленников. Да и действительно в 1792 г. можно было чуть не поименно пересчитать все заведения, в которых применялись новые машины. Англичанин Мильн, как мы видели, еще в 1784 г. перенес во Францию изобретение Аркрайта и был за это награжден казенным помещением для своей мануфактуры, постоянной субсидией и т. д.; в 1789 г. амьенские фабриканты Морган и Массе (Massey) выписали английского механика, который построил усовершенствованную «mull-jenny», и это была такая редкость, что в Амьен был командирован Молар от правительства с целью изучить построенную машину; третья машина была поставлена тоже в Амьене в мануфактуре Гиде (Guidé) англичанином по имени Лордом; четвертая была выстроена Ломондом (Lhomond), и правительство ее приобрело для целей просветительных (pour l’instruction publique), но она не известно куда исчезла; наконец, есть еще усовершенствованная «дженни», сделанная Барневилем, — эта машина приобретена правительством в собственность [30].

Правительство и в первые годы революции продолжало брать на себя труды и заботы по части распространения во Франции английской техники, и дело доходило до того, что официальное лицо («интендант торговли») обращалось к частным промышленникам с просьбами вывезти из Англии контрабандным путем те или иные инструменты, вывоз которых был в Англии воспрещен: эти инструменты должны были быть доставлены за счет французского правительства и должны были быть употреблены для опытов в уже упоминавшейся образцовой прядильне в Париже [31].

За технической выучкой правительство обращалось не только в Англию, но и в Швейцарию. Так, всецело было поддержано в 1793 г. властями переселение во Францию (в департамент Марны) одной швейцарской бумагопрядильни, хотя из всех документов, касающихся этого дела, нисколько не явствует, что переселяющаяся компания промышленников имеет новые английские машины, которых так недоставало французам. Напротив, есть указание, что это была мануфактура всецело старого (и, конечно, наиболее распространенного в самой Франции) типа, где рабочие не работали в здании мануфактуры, а получали заказы на дом, и где, следовательно, технические усовершенствования последних лет (не считая первоначальной простой «дженни») роли играть не могли [32]. Нигде, кроме того, ни в прошении швейцарцев, ни в препроводительных бумагах властей, ни слова не говорится о машинах. Несмотря на это швейцарцы обещают «учить» французских рабочих бумагопрядильному делу и уже наперед требуют денежного вспомоществования, исключительных привилегий, например, воспрещения на 10 лет кому бы то ни было заводить в департаменте другую бумагопрядильню и так далее, и французские власти настолько верят в то, что даже и без новых машин швейцарцы обладают большими техническими познаниями, нежели французы, что обнаруживают полную готовность содействовать; и директория департамента Марны, и французский посол в Швейцарии, и министр иностранных дел, и министр внутренних дел — все они согласны, что «это заведение будет полезно как для республики, так и для бедных жителей департамента» [33], что «последствия (учреждения этой мануфактуры — Е. Т.) будут весьма полезны для национальной индустрии» [34] и т. д.

Бесспорная отсталость французов, полнейшее отсутствие во французских бумагопрядильнях механических английских усовершенствований, отсутствие механиков, которые могли бы строить эти машины, рабочих, которые умели бы с машинами обходиться, констатируются на каждом шагу не только правительством, но и всеми прикосновенными к делу лицами [35].

Английские станки признавались французскими властями настолько выше французских, что еще в середине 1792 г. правительство, узнав, что одна мануфактура в Попепкуре (предместье Парижа) раздобыла 30 английских станков, поторопилось скупить все эти станки и раздать их фабрикантам, которые могли бы «выучить рабочих и учеников» работать на них [36].

Перед самым началом революции в Руане и в Амьене были учреждены так называемые «bureau d’encouragement» с целью споспешествовать нуждам промышленности, и еще в конце 1791 г., например, амьенское бюро должно было дать субсидию владельцам прядильной мануфактуры в Амьене Моргану и Массе за то, что они выписывали рабочих из Англии и ввели у себя механические приспособления [37].

Те немногие механические приспособления, которые становились при посредстве английских выходцев известны французам, прививались крайне туго. Джон Маклуд, манчестерский рабочий, переселившийся во Францию, о котором с такой почтительной хвалой говорят французские власти и в 1792, и в 1793, и в 1795 гг., выстроил в 1790 г. три станка вроде тех, которые были в ходу в Манчестере и которые служили для выделки хлопчатобумажных материй. Он познакомил Францию с некоторыми первоначальными усовершенствованиями в прядильном деле, за что ему правительство было очень благодарно [38] и щедро его вознаграждало. Но в 1795 г. оказалось, что нужно эти же три станка дать тому же Маклуду и помочь ему открыть мануфактуру в Париже, чтобы этим дать ему возможность распространять приемы фабрикации, применяемые в Англии [39].

Несправедливо было бы утверждать, что французское правительство питало особенно розовые иллюзии относительно немногих имеющихся во Франции «машин». Например, механик Тюрк произвел в 1788 г. в правящих сферах большое впечатление [40], указав на негодность даже и тех немногих «машин», которые употреблялись как в хлопчатобумажной [41], так и в шерстяной промышленности. И Тюрк, и его сановный собеседник противопоставляют «настоящие», английские машины тем, которые имеются (и то в виде редчайшего исключения) кое-где во Франции: «… tant qu’on ne se procurera pas les vraies machines, parfaites, telles qu’elles sont en Angleterre, on perdra son temps et son argent» [42]. Эта фраза лучше длинных рассуждений показывает, как пессимистично смотрели власти на технику во французской текстильной индустрии. И Тюрк прибавляет еще, что, кроме «каких бы то ни было машин, нужно иметь еще рабочих, которые умели бы с ними обращаться», а этого во Франции тоже не было.

вернуться

25

Нац. арх. F12 1343-A. Mémoire concernant les différentes parties de bâtiments que l’administration du commerce a loué et occupe dans l’hôpital de Quinze-Vingts.

вернуться

26

Нац. арх. F12 1343-A. Mémoire, 28 janvier 1791.

вернуться

27

Нац. арх. F12 1343-A. Прошение Leclerc (1788 г.) A Monseigneur de Tolozan, intendant du commerce.

вернуться

28

Нац. арх. F12 1343-A. Mémoire, 28 janvier 1791.

вернуться

29

Нац. арх. F12 1343-A. Explication succincte de plusieurs machines à filer le coton et réflexions sur l’usage que le ministre de l’intérieur pourroit faire de ces machines pour l’instruction publique.

вернуться

30

Там же, доклад Molard’a министру внутренних дел.

вернуться

31

Нац. арх. F12 1343-A. Leclerc à М. de Tolozan, Intendant du Commerce (Paris, le 8 janvier 1791). Дело шло о cardes, broches «et autres ustensiles propres à la filature de coton».

вернуться

32

Нац. арх. F12 1343-A. Remarques et explications… etc. (подписано: Schindler, au nom de tous), 10 janvier 1793:… nous ne fixerons point les ouvriers dans un seul endroit mais établirons la manufacture… dans toutes les petites villes et villages d’alentour… afin que tout homme, femme et — enfant dans les villes et villages, dans le temps où ils n’auront rien à travailler en campagne, puissent avoir de l’ouvrage…

вернуться

33

Нац. арх. F12 1343-A. Les administrateurs formant le directoire du Département de la Marne… etc. (25 janvier 1793).

вернуться

34

Там же, Paris, 19 décembre. Письмо министра иностранных дел министру внутренних дел.

вернуться

35

Нац. арх. F12 1343-A. Mémoire contenant un projet d’établissement de filature de coton:… elle (la France) manque de machines, elle manque d’arlistes habiles à les construire, les perfectionner et diriger… etc.

вернуться

36

Нац. арх. F12 1396. Письмо интенданта торговли Толозана Блонделю (31 июля 1792 г.) и другие документы, касающиеся этого дела (в папке: М. Tolozan adresse à М. Blondel un état des métiers… etc.).

вернуться

37

Нац. арх. F12 1413. Paris, 28 décembre 1791 (Le ministre des contributions publiques).

вернуться

38

Нац. арх. F12 1413. Rapport concernant M. John Macloude (fait au bureau de consultation des arts et métiers, le 11 juillet 1792): M. John Macloude est ouvrier en fabrication de coton, de Manchester… Désirant être utile à la nation française, il a quitté son pays… M. Macloude a apporté en Franco la navette volante dont on se sert en Angleterre; c’est une navette que l’on fait mouvoir avec une corde au lieu de la faire mouvoir avec la main, elle fait à peu près double ouvrage que la navette à la main… etc.

вернуться

39

Нац. арх. F12 1413. Arrêté du comité d’agriculture et des arts du 29 thermidor, an III, art. 2: La dite commission est autorisée à permettre au cit. Macloude de se servir de ces métiers pour la propagation de sa méthode de fabriquer les étoffes de coton suivant les procédés anglais.

вернуться

40

См. Нац. арх. F12 651. Папка: Affaires soumises aux inspecteurs généraux. Письмо (не подписано, но всем признакам — интенданта торговля Толозана) к Cantelen, от 23 июля 1788 г.:… je vous avoue que tous les détails qu’il (Turc) m’a donné…. m’ont fait la plus grande impression, particulièrement sur ce qui a rapport aux rouets pour la filature de la laine et aux autres procédés pour les étoffes de laine qui me paraissent mériter la plus grande attention et prouver combien nous sommes arriérés sur tous ces procédés.

вернуться

41

Там же:… mais ce qui m’a frappé encore plus est tout ce qu’il m’a dit sur l’imperfection de toutes nos mécaniques relatives à la filature de coton.

вернуться

42

Там же.

89
{"b":"241098","o":1}