– Оставайтесь на месте и ничего не предпринимайте. Я скоро к вам приеду, – сказал полицейский. – А пока попросите миссис Драйден позвонить в полицейский участок и пожаловаться сержанту Зорну на творимое на ее земле беззаконие.
– Мы бы сделали это и раньше, но телефон в доме только что заработал.
– Я знаю. Сам пытался до вас дозвониться, но ничего не получалось, – сказал О'Брайен. – Хорошо, увидимся через десять минут. Я уже на границе штата.
Повесив трубку, я сообщил остальным, что мне сказали.
– Думаю, вам следует сделать то, что посоветовал О'Брайен, – обратился к Энжеле Джерико. – Сообщите Зорну, что бойцы АИА превратили вашу усадьбу в полигон для своих военных учений. Что они спилили деревья и стреляют по вашим гостям.
Отыскав в телефонной книге номер полицейского участка, Энжела позвонила и попросила к телефону сержанта Зорна. Однако его, если верить дежурному, на месте не оказалось. Тогда она изложила свои жалобы ответившему ей полицейскому, и тот, как обычно в подобных случаях, пообещал принять меры.
– А кто сообщил телефонной компании, что ваш телефон не работает? – спросил ее Джерико.
– Вероятно, Никки, – ответила Энжела.
– Нет, не я, – возразила девушка. – Я только собиралась ехать в город. Помните, здесь были Джо Блисс и дядя Чарльз. Так вот Джо тогда сказал, что уже позвонил на станцию…
– И что поврежден кабель?
– Да, – кивнув, ответила Никки. – А позже сообщил, что ремонтники ищут место повреждения.
Джерико снял с аппарата трубку, набрал номер местной службы ремонта телефонов и, дождавшись ответа, спросил, когда поступила жалоба на то, что телефон в доме миссис Драйден не работает. Оказалось, что к ним никаких жалоб не поступало, а телефон, как предположила телефонистка, не работал, скорее всего, потому, что неправильно лежала трубка. Никакой бригады ремонтников телефонная компания не посылала. И они очень рады узнать, что телефон миссис Драйден вновь заработал.
– Мы сами сняли трубку. Но это было раньше, – объяснила Никки Джерико. – Помните, я говорила вам, что нас замучили звонки с угрозами? К тому же и Энжела была не в себе.
– Похоже, что в АИА есть свой телефонный мастер, – заметил Джерико и посмотрел на лежавшего с окровавленным ртом Тейера. – У тебя есть еще время рассказать правду о Линде Вильямс, пока мы не сдали тебя в полицию. Учти, дружок, мы с Майком знали девушку и можем выступить как свидетели. И не только мы. Не могла она пойти с вами добровольно, а тем более соблазнять вас. Так что ты скоро предстанешь перед судом за ее похищение, изнасилование и убийство. Минут через пять сюда прибудут полицейские.
– Здешний прокурор, человек по фамилии Дэбни, – член АИА, – сказала Энжела.
– В таком случае его отстранят от ведения этого дела, – ответил Джерико. – Ну что, Тейер, будем рассказывать?
– Я вам все уже рассказал, – отчаянно мотая головой, пробормотал Тейер.
Издалека с улицы донесся рев полицейской сирены.
– Думаю, теперь можно включить свет, – сказал Джерико.
Не успел О'Брайен нажать кнопку звонка, как мы с Джерико распахнули перед ним дверь. Ирландец приехал не один – его сопровождала патрульная машина полиции штата Коннектикут, за рулем которой сидел наш знакомый Брэдшо.
– На дороге никакого завала, – удивленно глядя на меня, произнес он с порога. – Никаких спиленных берез мы не увидели, а в лесу – никаких признаков жизни. А рану на голове, мистер Джерико, необходимо обработать. А то вдруг попадет инфекция.
– Да, и эту тоже, – ответил Джерико и высоко закатал рукав своей рубашки, обнажив простреленную руку.
О'Брайен сочувственно покачал головой.
– К сожалению, здесь распоряжаюсь не я, а полицейский Брэдшо, – сказал он и лукаво прищурил глаз. – Я же приехал, чтобы доставить вас, мистер Джерико, а также мистера Гэллама и мистера Райана в Эймени. Вы подозреваетесь в наезде на пешехода.
– Надеюсь, с этим можно немного подождать? – спросил его Джерико. – Я бы хотел показать вам то место, где были спилены березы, и сарай, в котором меня держали под замком.
Брэдшо вышел из-за спины О'Брайена и, пройдя мимо нас с Джерико, направился к Тейеру.
– Что с вами, мистер Тейер? – спросил он, заметив, что тот прижимает к губам окровавленный платок.
– Я… я участвовал в учениях АИА, а Джерико спрыгнул на меня с дерева и оглушил. Он притащил меня в дом и теперь бог знает в чем обвиняет.
– У него в руках была винтовка, – сказал Джерико, – а поскольку в меня уже стреляли, дальше испытывать судьбу я не стал.
– Закон не запрещает иметь оружие, – сурово сказал Брэдшо.
– Знаю. Любой маньяк в этой стране может ходить с винтовкой. Это его конституционное право, – с усмешкой произнес Джерико. – Если Тейер предъявляет мне обвинение, то мне есть чем ответить. Он со своими приятелями избил меня, связал, затащил в сарай, принадлежащий миссис Драйден, и там запер. Брэдшо, я хотел бы осмотреть место моего незаконного заключения.
– Я здесь по жалобе, поступившей от миссис Драйден, – пожав плечами, сказал Брэдшо.
– Да-да, у меня есть жалобы, – подтвердила подошедшая к нам Энжела. – Те, кто заперли мистера Джерико в моем сарае, вторглись в мои владения. Вокруг моего дома бродят несколько десятков людей и стреляют. Они стреляли в Никки и чуть ее не убили. Кроме того, они спилили две мои березы и перегородили ими дорогу. Когда же мы попытались обойти завал, по нам отрыли огонь.
– Вы видели кого-нибудь из стрелявших? – спросил ее Брэдшо. – Ну, так, чтобы могли их опознать?
– Только мистера Тейера, – ответила Энжела. – Но там были и другие.
– Что вы на это скажете, Оррин? – назвав Тейера по имени, спросил полицейский.
– Это были регулярные учения, – ответил тот. – А на их проведение во владениях миссис Драйден мы получили разрешение у мистера Хадсона.
– Он не имел никакого права давать подобное разрешение, – возразила Энжела.
– Этого мы знать не могли, – бросил заметно осмелевший Тейер.
В его манере говорить появилось привычное высокомерие.
– Вы пилили деревья?
– Да, конечно, – ответил Тейер. – Так было предусмотрено планом проведения занятий. Контроль того, насколько быстро мы можем блокировать подъездные пути вероятного противника.
– Но миссис Драйден может заявить, что вы нанесли ее имуществу ущерб, и подать на вас иск.
– Ну, если она это сделает… – пожав плечами, ответил Тейер.
– А теперь пойдемте поглядим на сарай, в котором меня держали, – предложил Джерико. – Очень мне хочется, Энжела, повнимательнее осмотреть его.
– Хорошо, только возьму ключи, – сказала девушка.
Мы вышли из дома и расселись по машинам. Джерико поехал с О'Брайеном, а Никки взяла в свой седан Энжелу, Майка, Солтера и меня. Возле того места, где был завал, обе машины остановились и, включив фары, осветили примыкавший к дороге участок леса. В двадцати метрах от дороги между белых стволов мы увидели две поваленные березы. О'Брайен, направляясь к дому миссис Драйден, их не заметил.
Мы вылезли и, ведомые Джерико, углубились в рощу. Путь нам своим фонариком освещал О'Брайен. Наконец мы оказались у сарая, в котором несколько часов назад лежал связанный Джерико. Постройка своим видом напоминала склад для хранения инструмента и разного рода инвентаря. Выломанная дверь и болтавшийся в петлях амбарный замок подтверждали рассказ Джерико. Опередив нас на несколько метров, О'Брайен, а следом за ним и Джерико вошли внутрь. Через пару секунд Джерико появился снова. Пошатываясь, он спустился по ступенькам.
– Всем стоять! – велел он и положил мне руку на плечо.
Я почувствовал, что она дрожит. Никогда еще не видел его в таком состоянии.
– Приготовься к самому страшному и войди, – прошептал он мне.
Обойдя Джерико, я поднялся по ступенькам и, ступив на порог, заглянул в сарай.
От того, что я там увидел, внутри у меня все перевернулось: в полуметре от пола болталась пара босых ног. Я перевел взгляд на начищенные ботинки О'Брайена.