Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ваш телефон все еще не работает? – спросил я.

Мне уже хотелось, чтобы Паскаль не ждал завтрашнего дня, а приехал к нам прямо сейчас.

– Нет. Нам сказали, что повреждена линия, а где – до сих пор найти не могут.

– Уверена, что никто и не ищет, – послышался голос Никки Кларк.

Я обернулся и увидел в дверях брюнетку, а за ней – длиннющего Солтера.

– Энжела, прости, но мы нагло подслушивали, о чем вы здесь говорили, – извинилась Никки. – Ничего удивительного, что тебе и сейчас мерещатся кошмары.

– Большая часть жизни – сплошной кошмар, – прислонившись к дверному косяку, заметил Солтер и устремил свой взгляд на буфетную стойку.

Я понял, что парень жаждет выпить.

– Бедняга Джо, – продолжил он, – наконец-то понял, что он из себя представляет. Как все-таки жутко признавать себя полным ничтожеством.

– Мистер Гэллам, нельзя терять драгоценное время, – хрипло произнес Майк. – Нельзя допустить, чтобы они, как вы сказали, увезли Линду и мистера Джерико из Гленвью. У нас пока нет улик против Тейера. Если они перепрячут Линду и Джерико, то мы уже ничего не добьемся. И коли просить помощи, то сейчас, а не завтра и не через неделю. Не пройдет и десяти минут, как Блисс обо всем их предупредит.

– Проклятый телефон! – с горечью воскликнул я.

– Могу одолжить вам свою машину, – сказала Энжела. – Поезжайте в город и позвоните из телефона-автомата.

– Боюсь, что нам это сделать не удастся, – возразил я. – Местные полицейские знают, что мы здесь. Они видели, как мы с Майком въезжали на территорию штата. Стоит нам появиться в городе, как нас тут же под каким-нибудь предлогом арестуют.

– Мистер Гэллам, я могу позвонить, – предложила Никки. – Меня они не остановят. По крайней мере, пока меня никто не задерживал. А я сегодня уже три или четыре раза ездила в город.

Я дал девушке номер домашнего телефона Паскаля и попросил передать лейтенанту, что Джонни так и не появился и что нам срочно требуется его вмешательство. Если ему удастся связаться с полковником Ветингтоном, может быть, тот попробует приструнить местную полицию и даст нам какой-нибудь разумный совет.

Никки в сопровождении Солтера, пробормотавшего, что надо пополнить запасы водки, вышла, а через несколько минут я увидел, как под окнами дома проехала ее машина.

Неожиданно Энжела засуетилась. Он стала спрашивать нас, не голодны ли мы, не хотим ли кофе или коктейль. Мы с Майком согласились на кофе. Миссис Драйден прошла в угол комнаты, где висел колокольчик, и позвонила в него.

– Не хотелось бы возвращаться к событиям прошлой ночи – воспоминания о них для вас очень болезненны, но позвольте мне задать вам один вопрос, – обратился я к хозяйке дома. – Как могло случиться, что вы приняли ЛСД?

– Мне его кто-то подсыпал, – ответила Энжела. – Или вы, как и Джо, думаете, что я дала себя уговорить поэкспериментировать с ним?

– Нет-нет, я так не думаю, – ответил я.

– Даже не знаю, как и когда это могло произойти, – сказала девушка. – У нас был легкий ранний ужин. На нем присутствовали Майк со своими друзьями, Джо, Никки, Слим Солтер и я. Майк с ребятами ушли раньше – им надо было подготовить аппаратуру. Джо, Никки, Слим и я присоединились к ним позднее. Еще на улице со мной стало твориться что-то непонятное. Потом меня обуял ужас. Именно тогда мне показалось, что у меня на руке вырос шестой палец. О Боже! – Она бросила взгляд на дверь и недовольно произнесла: – Ну, где же миссис Мэтсон?

Энжела вышла из комнаты, чтобы выяснить, почему на ее звонок никто не появился. Майк, закрыв глаза, сидел в высоком кресле и кончиками пальцев прижимал веки.

– Так вы полагаете, Линду где-то прячут? – сказал он. – Или я вас не понял?

– Прятать можно разное, – уклончиво ответил я.

– Я убью этих ублюдков всех до одного, – спокойно произнес Майк, словно речь шла о чем-то совершенно обыденном, а затем его голос дрогнул. – Можете себе представить, что она пережила? В руках этих похотливых подонков. Когда я до них доберусь, они у меня землю есть будут, прося пощады.

Я слушал молча, так как понимал, что парню необходимо выговориться. Спорить с ним не имело никакого смысла.

Вскоре в комнате появилась хмурая Энжела.

– Совсем забыла, что сегодня четверг, – сказала она. – В этот день моя прислуга работает только утром. Миссис Мэтсон должна быть в доме, но я ее почему-то не нашла.

С улицы донесся шум автомобиля. «Кто бы это мог быть, – подумал я. – Не могла же Никки так быстро вернуться».

Тем не менее когда машина остановилась у веранды, из нее вышли Никки Кларк и Солтер. Глаза у девушки были огромными, словно блюдца.

– Мы не смогли добраться до города, – входя в комнату, сообщила она. – Кто-то спилил два огромных дерева, и они, упав, перегородили дорогу.

– На вершине холма и в самом узком месте, – уточнил Солтер. – Так что объехать их нам не удалось, а оттащить их мне одному не под силу. Не распилив на части, деревья с дороги не убрать.

Слим подошел к буфетной стойке, а затем я услышал, как о край стакана застучало горлышко бутылки.

– Похоже, кому-то очень хочется, чтобы мы из этого дома никуда не уезжали, – стоя к нам спиной, сказал он.

Майк вскочил с кресла. Глаза его горели.

– Давайте посмотрим, что можно там сделать, – предложил он.

Мы все вышли на улицу и с трудом забрались в седан Никки. Проехав полмили, мы остановились у лежавших поперек дороги огромных берез. Справа и слева из земли торчали два невысоких пня. Кроны упавших деревьев образовали завал высотой в три метра. Мы вылезли из машины и уставились на непреодолимую для нас преграду. Здесь было самое узкое место дороги, и объехать завал не представлялось возможным.

– Что тут раздумывать? – произнес Солтер. – Нам ясно дали понять, чтобы мы сидели в доме и вязали носки.

– А я не побоюсь пойти в город пешком, – сказала Никки. – Доберусь до шоссе, а дальше меня кто-нибудь подбросит.

Прежде чем я успел остановить девушку, она перелезла через упавший ствол и быстро зашагала вперед. Но не прошла она и двадцати метров, как грянул выстрел. Пуля, выпущенная из винтовки, вонзилась в ствол березы в полуметре от головы Никки.

Обхватив миссис Драйден за плечи, я вместе с ней рухнул на землю.

– Назад, Никки! – прокричал Солтер. – Они убьют тебя!

Между белых стволов деревьев мелькнуло испуганное лицо девушки. Никки упала на зеленый ковер с голубыми цветочками и руками прикрыла голову.

В березовой роще воцарилась гробовая тишина.

– Нет, это невозможно! – прошептала Энжела. – Такое просто невозможно! Вы видите Никки?

– Не волнуйтесь. С ней ничего не случилось, – ответил я и стал вглядываться в зеленые кроны берез в той стороне, откуда прогремел выстрел.

Однако я ничего не заметил. Даже листья на ветках не шевелились.

– Что мне делать? – донесся голос Никки.

– Оставайся на месте, – фальцетом прокричал ей Солтер.

И тут я чуть было не подскочил на месте – в десяти метрах от меня знакомый голос мягко произнес:

– Не оборачивайся, Гэлли. Делай вид, что ты ничего не слышишь.

– Джерико! – сдавленно воскликнул я.

– Скажи Никки, чтобы она возвращалась к вам за завал, – полушепотом велел Джерико. – Не оборачивайся, Гэлли! Если они меня обнаружат, я пропал. Делай, что я тебе сказал.

– Никки! – позвал я девушку. – Поднимайся и иди сюда. Только медленно и без резких движений.

Я видел, как Никки сначала встала на четвереньки, потом распрямилась и медленно направилась в нашу сторону. От волнения в горле у меня пересохло: теперь девушка представляла собой прекрасную мишень. Обогнув завал, она подошла к Солтеру, рухнула у его ног и залилась слезами.

– Меня хотели убить! – рыдая, воскликнула Никки.

Энжела лежала так близко от меня, что я слышал, как бешено бьется ее сердце.

– Джерико! – прошептала она.

– Слушай меня, Гэлли, – вновь прозвучал за моей спиной голос Джерико. – В лесу засели снайперы. Так что если вы попытаетесь ко мне приблизиться, вас всех пристрелят. Через полтора часа стемнеет. А сейчас возвращайтесь в дом. Ждите и ничего пока не предпринимайте. Телефон миссис Драйден все еще не работает?

62
{"b":"236770","o":1}