Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы пообедали в Биэр Маунтин, славно погуляли и не спеша вернулись в Нью-Йорк. Отлично отдохнули!

Десятого июня Джо Прайс зашел ко мне в кабинет, довольно потирая руки.

— Ну как дела?

— Все закончил, — улыбнулся он.

— Отлично. Теперь садись на самолет и лети на фабрику. Я хочу, чтобы ты там купил мне дом и обставил его к началу следующего месяца. Я собираюсь уехать из Нью-Йорка.

— Черт побери, Фрэнк, такое дело потребует больше времени, чем подчистка бухгалтерских книг.

— Найми лучшего дизайнера. Дом не должен быть слишком большим, шести комнат вполне хватит. Плати любые деньги. Начни все работы и послезавтра утром возвращайся. Ты мне понадобишься.

— О'кей, Фрэнк. — Он направился к двери. — Неужели ты не хочешь посмотреть на книги, прежде чем я улечу? Я вышел из-за стола и подошел к нему.

— Разве это необходимо? Чем меньше сейчас я буду об этом знать, тем будет лучше. К тому же я ни черта не разбираюсь в бухгалтерии и, если ты говоришь, что все в порядке, значит, так оно и есть!

— Я сделал, что ты хотел.

— Ну и отлично, — улыбнулся я. — Нет... в путь, приятель! Нельзя терять ни минуты. У нас много дел.

Он улыбнулся и вышел из кабинета, а я позвонил Джерри Коуэну.

Глава 18

Переговорив с двумя секретаршами, я наконец прорвался к Джерри.

— Джерри, это Фрэнк Кейн. Ты после обеда свободен? Я хотел бы поговорить.

— Приезжай, — ответил он.

— Я не могу приехать к тебе. Разговор очень важный, и я хочу поговорить с глазу на глаз.

— Где встретимся?

— Буду ждать в четыре на мосту Джорджа Вашингтона со стороны Джерси. Разговор будет долгим, поэтому заодно и пообедаем.

— О'кей, в четыре часа, — согласился он после небольшой паузы.

Я приехал на место встречи за несколько минут до четырех. Ровно в четыре появился Джерри на синем «бьюике». Он остановился, огляделся по сторонам, но не заметил меня. Я нажал на звуковой сигнал, чтобы привлечь его внимание.

Он увидел меня, помахал рукой и улыбнулся. Я приглашающе махнул рукой и поехал, поглядывая время от времени в зеркало заднего видения, чтобы быть уверенным, что он едет за мной.

Проехал милю по шоссе, свернул на узкую дорогу, ведущую в Тинек, и остановился рядом с парковочной стоянкой. Потом вышел из машины и подошел к нему. Мы обменялись рукопожатием.

— Как ты? — улыбнулся я.

— Прекрасно.

— А Джанет?

— Сейчас все в порядке, но потеря ребенка тяжелое испытание для любой женщины. Доктор сказал, что она больше не сможет иметь детей.

Я впервые слышал об этом.

— Прости, я не знал.

— Ничего, все уже прошло. Что случилось?

Я улыбнулся. Джерри торопился, но ему придется подождать. Я буду говорить, когда наступит время.

— Пересаживайся ко мне, — предложил я. — Поедем пообедаем и поговорим.

Часом позже мы сидели в маленьком ресторанчике гостиницы на Девятом шоссе. Перед нами стояли стаканы с коктейлями. Я закурил и посмотрел на Джерри.

— Наверное, удивляешься такой внезапной спешке.

Он молча кивнул.

— Очень хочешь взять меня?

— Это моя работа, — просто ответил Джерри.

Отлично! Я ждал от него именно этого ответа.

— Неужели тебе будет мало простого закрытия фирмы? Мой арест все равно не прекратит их деятельности. Я хочу предложить сделку. Ты сможешь разгромить всю организацию, но только после моего ухода. Я даже выдам тебе козла отпущения.

Он медленно поднес к губам стакан.

— Для чего тебе это нужно? Ты же знаешь, что у меня против тебя ничего нет... пока.

Я решил играть в открытую.

— Я собираюсь жениться, и моя будущая жена против моей нынешней работы.

— Только не рассказывай мне, что женщина способна сделать то, что не могут сделать ни город, ни штат, ни федеральное правительство, — рассмеялся Коуэн.

— Так оно и есть, — печально кивнул я.

— Ну и баба! — улыбнулся он, недоверчиво качая головой. — Я ее знаю?

— Это Рут Кэбелл, — спокойно сказал я и посмотрел ему прямо в глаза.

— Рут! — Джерри чуть не свалился со стула. — И давно это у вас?

— Давно! — улыбнулся я.

Официант принес закуску. Дождавшись, когда он отойдет, Джерри сказал:

— Я бы хотел что-нибудь сделать для тебя, а для Рут тем более, но не вижу, чем я могу помочь. Все равно я должен выполнять долг.

— В этом деле не все так просто. — Я наколол на вилку устрицу и помахал ею в воздухе. — Видишь ли, если ты возьмешь меня, ты одновременно подведешь и своего старика. Его фирма провела для меня несколько важных дел. Джерри положил вилку и пристально посмотрел на меня. Я видел, что он злится, хотя и старается держать себя в руках.

— Не верю.

— Хочешь верь, хочешь не верь, но это так!

— Отец никогда бы не взял у тебя дело.

— Я и не говорил, что он брал лично. Дела вела его фирма. По-моему, эти новости будут выглядеть не очень хорошо на первых страницах нью-йоркских газет. — Джерри задумался. Я решил подбросить в огонь еще несколько поленьев. — Послушай, Джерри, давай вести себя, как взрослые люди. Мы уже не дети, и это серьезное дело. Предположим, наступит время, когда ты соберешь достаточно улик, чтобы открыть против меня дело. Предположим, какой-нибудь репортер раскопает, что фирма твоего отца вела наши дела. Найдутся люди, которые скажут: «А не потому ли у прокурора так долго против Кейна ничего не было, что Кейн платил отцу Коуэна?»

Джерри вскочил из-за стола и крепко схватил меня за воротник.

— Если ты забрызгаешь грязью моего отца, я удавлю тебя голыми руками.

Я спокойно посмотрел на него и убрал его руки.

— Убийство карается законом здесь так же, как и в Нью-Йорке. — Он хотел что-то возразить, но я не дал ему открыть рот. — Послушай, Джерри, я не угрожаю твоему отцу. Я просто пытаюсь объяснить, что могут сказать или подумать люди. Уж я-то хорошо знаю, что такое сплетни. Обо мне столько всего говорили, но я не смог никого даже к суду привлечь за клевету. — Я улыбнулся. — Садись и ешь. После того, как ты услышишь мой план до конца, кто знает, может, ты и согласишься?

Коуэн вернулся на свое место и тяжело сел. Весь обед он промолчал. Ел Джерри мало, зато слушал внимательно. Когда мы вернулись на парковочную стоянку, он наконец согласился сделать, что я просил.

Я поставил ногу на подножку его машины и решил ему дать шанс хоть немного спасти лицо. Он сидел за рулем, угрюмо поджав губы.

— Во-первых, ты выполнишь порученное задание, Джерри, — серьезно проговорил я. — Ты прихлопнешь весь игорный бизнес в Нью-Йорке. Пусть и не по Хоклю[14], но ты выполнишь свой долг.

Он посмотрел на меня и слабо улыбнулся. Джерри так расстроился, что даже не уловил юмора.

— Пожалуй, ты прав, — вяло согласился он.

— Какое там «пожалуй»! — уверенно заявил я. — Ты прекрасно знаешь, что это действительно так. Кстати, на этот план меня навел наш давний разговор. Ты сам говорил, что во внимание принимаются только результаты.

Джерри завел мотор и хотел уже трогаться с места, когда внезапно повернулся и посмотрел на меня.

— Фрэнк.

— Да, Джерри?

— Ты совсем не изменился. Только не думай, что тебе вес время подобные шалости будут сходить с рук. Жизнь заставляет за все расплачиваться!

Я снял ногу с подножки его автомобиля и пожал плечами.

— Кто знает? — Он тронулся с места, и я пошел рядом. — Может, мне и повезет.

Джерри нажал на газ. Я медленно подошел к своей машине. Сев за руль, улыбнулся. Может, мне повезет, сказал я, но одного везения мало, нужна и сообразительность.

вернуться

14

Эдмонд Хойль (1672 — 1769) — автор знаменитого руководства по карточным играм и шахматам.

83
{"b":"23281","o":1}