Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мистер Мак-Фили, будьте любезны ввести всех в курс

дела.

Мак-Фили откашлялся.

— Ну, если посмотрите на первую страницу, будет видно, что до начала показа ролика «Их было десять» процентный индекс узнаваемости Дьяволов Фермана равнялся нулю.

— Нашли чему удивляться, — фыркнула Харрис.

— В конце первой недели их ПИУ равнялся двум. Да, именно так. Двум. Но теперь мы знаем, что цифры вели себя столь экстравагантно из-за того, что эта кампания протекает вообще абсолютно аномально. По истечении двух недель цифры были уже куда лучше. Двенадцать. Тоже не фонтан, хотя лучше, чем в среднем для нового продукта. В прошлую пятницу мы перевалили за месячную отметку. Вы видите, что тут приведены данные не только по Дьяволам и «Наноклину», но также и по неким сопутствующим концепциям, представленным в ролике.

Я поглядел на экран, где тем временем появилась таблица:

КОНЦЕПЦИЯ — ПИУ

Дьяволы Фермана — 44

«Я управился» — 37

Норман Дрейн — 31

«Управишься и с одеждой» — 28

«Наноклин» — 19

«Их было десять» — 16

«Чудо современной стирки» — 8

Послышалось сосредоточенное хмыканье — все вчитывались в цифры. Увиденное мне не понравилось. Основной товар шел пятым, уступая двум слоганам, самовлюбленному актеру и самим Дьяволам.

— Далее, — произнес Мак-Фили, — мы наскоро провели оценку ПИУ после вчерашних небольших… гм, беспорядков.

То, что вы увидите, возможно, удивит, а то и шокирует — но помните, эти оценки дают погрешность плюс-минус четыре процента.

Цифры на экране изменились:

КОНЦЕПЦИЯ — ПИУ

Дьяволы Фермана — 99

«Я управился» — 40

«Наноклин» — 39

Норман Дрейн — 33

«Управишься и с одеждой» — 31

«Их было десять» — 17

«Чудо современной стирки» — 10

— Как видите, избиение Дьяволами Гарольда Болла оказало примечательный эффект на их узнаваемость. По счастливой случайности, побочным эффектом этого стал рост узнаваемости других концепций, наиболее резко выраженный — для самого «Наноклина». Леди и джентльмены, то, что произошло вчера вечером — в чистом виде подарок судьбы. И в соответствии с нашим контрактом с «Миром Нано», скачок узнаваемости «Наноклина» принесет нам весьма неплохую прибыль. Всякому, разбирающемуся в цифрах, ясно: чем больше мы будем показывать Дьяволов публике, тем выгоднее нашему клиенту.

— Это с девяносто девятью процентами-то? — переспросила Бэйнбридж. — Похоже, никакого особого смысла…

— Плюс-минус четыре процента, — напомнил Спеннер.

— И у «Наноклина» пока только тридцать девять, — добавил Финней. — Что означает: в дальнейшем ориентированные на Дьяволов мероприятия должны проводиться в непосредственной связи с рекламируемым товаром.

Мак-Фили кивнул.

— Именно поэтому я бы рекомендовал перейти ко второй фазе кампании «Наноклин» — Дьяволы Фермана.

— Погодите минутку, — перебил я. — Ко второй фазе?

— Первая фаза включала в себя изначальный ролик и подписание контрактов, — прорычал Робенштайн.

— Знаю, — парировал я. — Суть в том, что Дьяволы зверски напали на всемирно-известного ведущего ток-шоу перед миллиардом зрителей…

— Двумя миллиардами, — уточнил Мак-Фили. — Ну, одним миллиардом девятьсот шестьдесят семью миллионами четыреста двадцатью двумя тысячами триста шестью. Вчера у него был экстраординарный рейтинг.

Я продолжал стоять на своем.

— Вы забываете, что это не столь уж важно. Дьяволы нарушили закон…

— Разумеется, нарушили, — согласился Спеннер. — Это же уличная шайка.

— Им придется отвечать за то, что они натворили, перед судом.

— Пфа! — фыркнул Левин. — На то и существуют обходные пути.

— Именно что обходные…

— Наш юридический отдел, оформляет обвинение в адрес Гарольда Болла за несанкционированную эксплуатацию гостей программы, — сообщил Мак-Фили. — Видите ли, по контракту он пригласил Дьяволов на интервью, однако обманом вынудил к выступлению.

— Дьяволы Фермана — исключительно однонаправленные дарования, — сказал Финней. — Поэтому нам приходится защищать их интересы.

— Если кому-то хочется, чтобы его хорошенько отколошматили, — подхватил Спеннер, — пусть платит за привилегию.

— Это чисто упреждающее обвинение, — произнес Левин. — Если Болл и остальные иже с ним не предпримут никаких шагов, мы не дадим делу хода.

— И мы не совсем уж бесчеловечны, — добавил Абернати. — Мы готовы оплатить им лечение.

— А если мистер Болл не станет выдвигать обвинений, мы предложили ему вести следующие серии «Операции „Чистая тарелка“, — закончил Левин.

Пару секунд я сидел, глядя на Деппа и Дансигер, Гризволда и Бэйнбридж, Харбисон, Мортонсен и Сильвестра. Они недоверчиво уставились на Левина. Раньше и я бы уставился, но теперь уже привык к его манере вести дела. Однако я не израсходовал еще всех патронов.

— А вы хорошенько обдумали аспекты? В смысле, учитывая судебные процессы и прочее, вам пока выгодно работать с Дьяволами?

— Ага, — кивнул Левин. — Молодой Боддеккер учится думать. Приятно, приятно.

— Мы провели кое-какие исследования, — сообщил Мак-Фили. — Взвесили возможные последствия того, чтобы сохранить эксклюзивный контракт с Дьяволами.

— И решили, — сказал Спеннер, — что покуда размер прибыли выше ноля, Пембрук-Холл готов мириться с этими мелкими неудобствами.

Я пополнил число тех, кто глядел на них, разинув рот и не веря ушам.

— Итак, — продолжал Абернати. — Первая стадия была пробной. Мы выпустили товар на сцену с сильным сопровождающим роликом — чтобы проверить, сработает ли. Сработало. Во второй фазе мы переходим к более комплексной операции, эксплуатирующей популярность, которую успели снискать Дьяволы. Основной упор надлежит делать на то, чтобы связать в общественном сознании образ Дьяволов и „Наноклина“, тем самым добившись максимального ПИУ, а значит, и максимальной привлекательности самого товара. Это будет достигаться посредством целой серии хорошо разработанных и взаимосвязанных мероприятий. И все они, безусловно, будут самым тщательным образом контролироваться.

— Не шутите. — Фраза сорвалась у меня с языка словно сама собой. Сдержаться я не успел.

— Да что с вами, Боддеккер, — сказал Робенштайн. — Не знай я вас, чего доброго подумал бы, что вам все это крайне не нравится.

Я смерил его злобным взглядом.

— Будете в Осло, купите и для меня героинчику. Это его заткнуло.

— Первое мероприятие уже разрабатывается, — продолжал Абернати, — и уже даны интервью.

— Надо бы в „Прыгги-Скок“, — вставила Харрис.

— Совершенно верно.

– „Прыгги-Скок“? — поразилась шокированная до глубины души Дансигер.

— А что это? — поинтересовался я. Бэйнбридж нагнулась ко мне и прошептала:

— Такой журнальчик, вроде „Подросточков“ или „Бит-боп Делюкс“.

Я поглядел на нее и покачал головой.

— Ну такие, для девочек-подростков. Состоят сплошь из фотографий смазливых пареньков.

— Понятия не имею, о чем ты. Вид у нее стал совсем обиженный.

— …и „Прыгги-Скок“ весьма благодарен за подобный эксклюзив, — говорил Мак-Фили. — Само собой, в свете последних показателей ПИУ им достанется неслыханная добыча. Они уже дали своему серверу распоряжение ожидать рекордное число запросов.

— Разумеется, — добавил Мак-Фили, — где пожнут они, пожнем и мы. Одним из условий получения ими эксклюзивных прав на Дьяволов было то, что мы становимся их рекламным агентством — вкупе с соответствующим пунктом о доходах.

— И, Боддеккер, — сказал Левин, — мы передаем нового клиента твоей группе.

Моя команда была еще слишком растеряна, чтобы отреагировать на это приятное известие. В данный момент ничего, хоть каким-то боком связанное с Дьяволами, приятным показаться просто не могло.

— Так что ожидайте поступления в сеть более свежей информации. И, само собой, этот ролик нам нужен как можно скорее.

Я ухитрился кивнуть.

— Идем дальше, — произнес Абернати. — Пора бы уже приступать к выпуску второго рекламного ролика для „Наноклина“ в качестве одной из ступеней следующей фазы. Поэтому передаю слово мистеру Робенштайну, у которого имеются некие соображения по этому поводу.

11
{"b":"231748","o":1}