Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Еще, пожалуйста, воды, — попросила Мышка. Женщина бросила на Мышку яростный взгляд, но все же принесла им два стакана воды.

— Спасибо, — сказала Пенелопа, когда та снова уходила.

Мышка начала есть свой салат, сморщилась и помешала его в поисках соуса. Не обнаружив ничего похожего, она пожала плечами и принялась есть.

— Знаешь, — сказала она, — у меня отчетливое впечатление, что они совсем не рады видеть нас всех.

— Они ведут устоявшийся, замкнутый образ жизни, — сказал Черепаха Квази. — Мы его нарушили.

— Но не может же быть, что мы их первые посетители. Зачем им тогда гостиница и ресторан?

— Возможно, их клиенты — это фермеры, которые приезжают в город покупать семена и машины, или агенты с других планет, которые скупают здесь урожай.

— Возможно, — сказала Мышка.

— Мы для них нежданные гости, — продолжал Черепаха Квази. — Кроме того, и вы, и я вооружены с ног до головы, и мы не извещали их о своем прибытии.

— Что ж, надеюсь, они проявят не больше радушия, когда прибудут остальные, — сказала Мышка. Внезапно ей стало смешно. — Может, те даже с голоду перемрут, дожидаясь, пока их обслужат.

Словно услышав последнюю реплику, пухлая женщина снова вернулась к ним.

— С вас пятьсот кредиток. Наличными, — объявила она.

— Пятьсот кредиток за миску салата и тарелку рагу? — возмутилась Мышка.

— Если вас не устраивают наши цены, не надо было есть то, что вам дали.

— Мышка! — просительно протянула Пенелопа. Та глянула на девочку и полезла в кошелек за деньгами.

— Ну и на какие чаевые вы рассчитываете? — спросила она язвительно.

— Не нужны мне ваши чаевые, — сказала женщина. — Расплачивайтесь и уходите.

Мышка вручила ей деньги.

— Мы уйдем, когда сочтем нужным, — объявила она. Женщина яростно глянула на нее.

— Когда начнется стрельба, уж, пожалуйста, уберитесь из моего ресторана.

— Какая стрельба? — спросила Мышка.

— Не надо здесь передо мной разыгрывать дурочку, — сказала женщина. — Уже пришло сообщение по радио, что на Гавань Смерти направляется толпа головорезов. Мы здесь мирные люди, значит, ясно, что они гонятся за вами. — Она помолчала. — Убирайтесь из моего ресторана. Если бы у нас здесь была своя полиция, я сама бы вас им передала.

— Я вам сказала, — холодно отрезала Мышка, — мы уйдем, когда будем готовы.

Пенелопа потянулась через стол и положила руку на запястье Мышки.

— Не волнуйся. Я поела.

— Хорошо, — сказала Мышка, поднимаясь. — Пойдем испытаем те качели.

— Мне больше не хочется, — сказала Пенелопа.

— Не бойся ее, — сказала Мышка, все еще не остыв.

— Я не боюсь, — сказала Пенелопа.

— Так ты действительно не хочешь покачаться на качелях?

— Не хочу, — ответила девочка.

— Ну что же, — сказала Мышка. — Вернемся в гостиницу.

Они покинули зал ресторана и стали спускаться по ступенькам веранды.

— Тогда, может быть, причина всему в конце концов и не ксенофобия, — сказала Мышка.

— Может быть, не только ксенофобия, — поправил ее Черепаха Квази.

Они зашагали по направлению к гостинице. Когда они добрались до середины грунтовой дороги, разделяющей два здания, Пенелопа застыла на месте.

— Что такое? — заботливо спросила Мышка.

— Он здесь.

— Он?

Пенелопа уставилась как завороженная куда-то поверх плеча Мышки.

— Он! — прошептала она в ужасе.

Мышка повернулась и увидела двоих мужчин, стоящих у входа в отель. Один из них был Вечный Малыш.

— Привет, Мышка, — сказал второй. — У тебя исключительный талант по организации погонь за собой.

— Привет, Карлос, — сказала Мышка.

ГЛАВА 29

— Ближе не подходите, — сказал Черепаха Квази.

— А ты еще кто такой? — спросил Айсберг.

— Я друг Прорицательницы, — ответил иножитель. — Это все, что тебе стоит знать.

— Так она теперь Прорицательница?

— И я служу ей.

— Будь она кем угодно в Галактике, кроме себя самой, так я бы сказал, что ей понадобятся все друзья, какие у нее только есть, — заметил Айсберг. — Вам, должно быть, известно, что к закату здесь приземлится шесть кораблей.

— Известно, но ты единственный, кого она страшится, — ответил Черепаха Квази. — Держись на безопасном расстоянии.

— Он не собирается трогать девочку, — сказал Вечный Малыш и повернулся к Мышке. — Я все еще у вас на службе; полагаю, что это включает в себя охрану девочки. — Он выдержал паузу и добавил: — Если вы, конечно, не хотите получить обратно свои деньги.

— Оставьте деньги себе, — быстро сказала Мышка, чувствуя, как огромная тяжесть сваливается с ее плеч. — Вы все еще работаете на меня.

— Ну что, Айсберг? — сказал Малыш. — Мы так и не успели решить, что же будем делать, когда догоним их. С моей точки зрения, тебе пришло время сообщить нам о своей позиции.

— Время у нас еще есть, — ответил Айсберг. — Что бы мы ни решили прямо сейчас, это будет оспариваться дюжиной или более джентльменов удачи. Если мы перестреляем друг друга, тем меньше нас останется, чтобы встретить их.

— Почему мы должны верить тебе, Карлос? — резко спросила Мышка.

Айсберг внимательно посмотрел в глаза девочке.

— Скажи им, — произнес он.

— Он не сделает мне ничего, по крайней мере пока мы не избавимся от остальных, — сказала Пенелопа.

— А потом? — спросила Мышка.

— Я не знаю.

Мышка снова повернулась к Айсбергу.

— Карлос?

— Она не знает, потому что не знаю я, — ответил тот.

— Я все еще не решила, могу ли я тебе доверять, — сказала Мышка.

— Прорицательница не может допустить ошибку, — безмятежно сказал Черепаха Квази. Он двинулся к гостинице. — Пойдемте. Лучше устроиться внутри и обсудить наше положение. Группа существ на пустой улице — хорошо различимая мишень.

Айсберг кивнул в знак согласия, и все пятеро вошли в гостиницу. Старикашка снова сидел за своей стойкой.

— Комнат больше нет, — сказал он угрюмо. — Все заняты.

— Нам не нужен номер, — ответил Айсберг.

— Принимать гостей не разрешается.

Айсберг внимательно посмотрел на старика.

— Уходите, — сказал он наконец.

— Это моя гостиница!

— Не заставляйте меня повторять, — сказал Айсберг. Он не повысил голоса, наоборот, сейчас он говорил даже мягче, чем обычно. Но в его голосе было что-то, что заставило старика встать из-за стола и выйти в дверь, не произнеся более ни слова. В ту же секунду Мышка ощутила, что Пенелопа прижимается к ней, как будто пытаясь поставить Мышку между собой и Айсбергом.

— У нас есть еще немного времени, — сказал Айсберг. — Где мы можем поговорить?

— У них здесь есть гостиная, — сказала Мышка, указывая на комнату, главным украшением которой был большой камин из красного кирпича.

Они вошли туда, и Вечный Малыш остановился у двери, откуда хорошо просматривалась пустынная улица. Пенелопа подождала, пока Айсберг устроится в кресле, потом села подальше от него. Мышка присоединилась к ней, а Черепаха Квази, обнаружив, что в комнате нет мебели, пригодной для размещения его панциря, притулился в углу, откуда он мог всех видеть.

— Ну что? — сказала Мышка. — Что будем делать?

— Будем ждать, — сказал Айсберг.

— А потом мы их всех убьем, — радостно прибавил Вечный Малыш.

— Его, пожалуйста, не спрашивайте, что нам делать, — с насмешкой сказал Айсберг. — Ему не терпится в одиночку дать бой им всем сразу.

— Почему бы нам не попытаться удрать прежде, чем они прибудут? — спросила Мышка. — Я понимаю, почему мы не можем улететь на нашем корабле, но почему бы не улететь на вашем?

— Потому что Республика снарядила за вами два боевых крейсера, — ответил Айсберг. — Они прибудут не раньше чем через пару дней, но им мы не можем противостоять, и хотя наши корабли быстрее, но на крейсерах значительно больший запас горючего, и они поймают нас сразу же, как только мы сядем заправиться. — Он помолчал. — Единственный способ провести их и уйти — это сделать то же самое, что вы сделали на МакКаллистере: поменять корабли и надеяться, что они не догадаются об этом так же быстро, как догадались мы.

54
{"b":"23146","o":1}