Литмир - Электронная Библиотека

— Энди исключили из университета, — выпалила Мелисса.

Лицо у Андреаса вытянулось.

— Ты шутишь?

— Вовсе нет. Он не сдал ни одного экзамена.

— Проклятье! — выругался Андреас.

— В конце концов, Энди не так уж и виноват, — решила высказать свое мнение Мелисса. — Он не хотел поступать в университет. Ты его заставил.

— Он был обязан учиться! — не слушая ее, воскликнул Андреас. — Вы не можете понять, что человек делает не то, что хочет, а то, что должен чтобы добиться в жизни успеха! Он был обязан хорошо учиться! И ты была обязана прилично вести себя с Ники! Но ты еще попросишь у него прощения, я заставлю тебя!

— Никогда! — яростно выкрикнула Мелисса.

— Всегда! — стукнул кулаком по столу Андреас. — Всегда ты будешь делать то, что я скажу!

Луис Фелипе не обманывал шурина, когда сказал ему о том, что Мариелена убежала от него. Так оно и было.

Вырвавшись из объятий Луиса Фелипе, Мариелена схватила со стола свою сумочку и, бросив ему на ходу, что больше у него не работает, скрылась за дверью.

Это была не пустая угроза.

На следующий день Мариелена в офисе не появилась.

Сославшись на головную боль, она лежала в своей комнате, пытаясь справиться с охватившим ее смятением.

«Боже правый, — думала Мариелена, — я не могу больше видеть его, нет. С этим надо покончить раз и навсегда. Как такое могло случиться со мной? А как же принципы, которые мне прививала моя мама? Где уважение к самой себе? Неужели я способна, как Чела, всем пожертвовать ради любви! Нет, так продолжаться не может! Надо выбраться из этой ситуации. И надо поставить между Луисом Фелипе и мной непреодолимую преграду».

И когда Мече сообщила ей, что пришел Хавьер, Мариелене показалось будто Бог услышал ее молитвы. Хавьер, вот кто может положить конец всем ее мукам.

— Он какой-то очень торжественный, — лукаво улыбнулась Мече. — Словно хочет сообщить тебе что-то важное.

Она не ошиблась.

Хавьер наконец решил объясниться с Мариеленой. Это она поняла, как только увидела выражение его лица: взволнованное и, действительно, торжественное. Он понимал всю важность этого.

момента.

— Мариелена, я хочу тебе кое-что сказать, — начал Хавьер. — Ты знаешь, что всегда нравилась мне. Не знаю, чувствуешь ли ты это, но нас с тобой всегда что-то связывало…

— Конечно, Хавьер, — согласилась Мариелена.

— Вначале я любил тебя просто как подругу. Как сестру, но потом что-то изменилось. Думаю, я понял, что мы с тобой предназначены друг для друга… Черт, я чувствую себя таким косноязычным!

— Ты очень хорошо говоришь, Хавьер, поддержала его Мариелена. — И все правильно.

— Мариелена я люблю тебя. И хочу; чтобы мы объявили своим родным о помолвке. Что скажешь?

— Я согласна, — дрогнувшим голосом сказала Мариелена.

Конечно, никто особенно не был удивлен, когда Мариелена и Хавьер объявили, что отныне они — жених и невеста. Фуча сказала, что она давно молилась, чтобы этот день наконец настал. Тео заявил, что он уже лет пять ждал этой минуты. Кармела заплакала и стала обнимать Хавьера и дочь. Мече понеслась с этим счастливым известием к Иоли.

Вечером все собрались в гостиной у Кармелы, чтобы отметить помолвку Хавьера и Мариелены. Открыли бутылку шампанского, наполнили бокалы. В этот момент позвонили в дверь.

Мече бросилась открывать.

…Когда Мариелена увидела Луиса Фелипе, входящего в гостиную, она чуть не упала в обморок. Все невольно притихли, увидев шефа Мариелены.

— Сеньорита, — обратился он к ней, — я решил, что вы приболели, и зашел справиться о вашем здоровье. Вы сегодня не пришли на работу…

— Сеньор Сандоваль, — обрадованная приходом столь важного господина, сказала Кармела, — позвольте вам все объяснить. У моей дочери сегодня торжественный день… Разрешите предстать вам ее жениха Хавьера. Мы сейчас отмечаем помолвку.

— Правда?.. — по лицу Луиса Фелипе словно судорога пробежала. — Это правда? — обратился он к Мариелене.

— Правда, — проронила она.

— Разрешите предложить вам бокал шампанского… Мы как раз собирались выпить за счастье жениха и невесты, — объяснила Кармела.

Мариелена видела, что Луис Фелипе, воспользовавшись общей суматохой, поставил бокал на место, не пригубив ни капли.

Она вышла на кухню. Луис Фелипе, сказав, что у него есть разговор к Мариелене, последовал за ней.

— Я не мог пить за твое счастье с другим, — сказал он. — Зачем ты это сделала?

— Что именно? — резко произнесла Мариелена.

— Ты не можешь выйти замуж за этого парня…

— Почему же?

— Потому что ты его не любишь, — убежденно проговорил Луис Фелипе. — И не пытайся обманывать себя. Ты просто хочешь забыть обо мне. После того как мы поцеловались, ты бросилась в объятия другого, чтобы с его помощью заслониться от настоящей любви.

Проговорив все это, Луис Фелипе пристально посмотрел ей в глаза.

— Я жду тебя завтра, — сказал он. — Постарайся не опоздать.

Сулейма и не думала противиться обаянию Энди.

Как ни предостерегала ее Мария, как ни напугала в прошлый раз Мелисса. Сулейма сама старалась попасться молодому сеньору на глаза.

Она изобретала разные предлоги, чтобы как можно чаще появляться в той части дома, где была комната Энди. А уж когда Мария поручала ей отнести сок молодому сеньору так восторгу Сулеймы не было границ.

Конечно, она давно заметила, какими глазами он смотрит на Ненси, маникюршу своей матери, он явно к ней неравнодушен… Но и она, Сулейма, ему нравится! Всякий раз, когда она входит к нему в комнату, он встречает ее с распростертыми объятиями, норовит обнять, прижаться к ней, расстегнуть пуговицы блузки. А уж когда он целует ее, — Пресвятая Дева, она как будто возносится на небо! Нет на свете ничего слаще его губ! Они мягкие, как лепестки жасмина! Да и сам он красавец, ничего не скажешь.

…Только бы их снова не застукали, думала Сулейма, отправляясь в свою комнату. Сегодня молодой сеньор обещал навестить ее с подарком. Конечно, ей не нужны никакие подарки! Ей нужно он только видеть его!

Тихонько приотворилась дверь, и в комнату, крадучись, вошел Энди.

— Я принес тебе подарок.

Сулейма потупилась.

— Я же сказала, чтобы вы не беспокоились.

— Я хочу, чтобы у нас с тобой сегодня был праздник… Ты это когда-нибудь пробовала?

Сулейма взглянула ему в руки и вздрогнула.

— Нет, сеньор! Унесите это. Это дьявольская вещь.

— Ну да! — легкомысленно усмехнулся Энди. — Это курят и очень важные люди, поверь мне!

— Нет-нет, оно очень сильно пахнет, — отказывалась Сулейма. — Ваши родители почувствуют запах…

— А откуда ты знаешь, как оно пахнет? — изумился Энди.

Сулейма помолчала.

— Знаю, — наконец подавленно сказала она.

— Я знал, что ты придешь, — такими словами встретил Луис Фелипе Мариелену на следующее утро.

Мариелена выдержала нелегкую борьбу сама с собой, чтобы прийти сюда. Твердое намерение оставить эту работу не покинуло ее, но после прихода Луиса Фелипе в их дом она сочла необходимым сделать ответный визит, чтобы подтвердить принятое ею прежде решение.

— Я пришла сказать, что не смогу у вас работать.

— Я не отпущу тебя. И ты сама не захочешь уйти, — не менее твердо сказал Луис Фелипе.

Мариелена усмехнулась:

— Что вас заставляет так думать?

— Тот наш поцелуй. Ты ответила мне, я почувствовал это.

— Я была как в тумане, — защищалась Мари елена. — Работа! утомление… шампанское…

— Не пытайся ничего объяснять, — прервал ее Луис Фелипе, привлекая к себе.

Мариелена положила голову ему на плечо.

— Я подозревала, что это — любовь. Я спрашивала себя — что случилось? Отчего во мне все так изменилось?

— Не пытайся анализировать. Следуй за своими чувствами, — прошептал Луис Фелипе.

Мариелена вырвалась из его рук.

16
{"b":"230640","o":1}