Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джули насупилась. Оказывается, она не может приступить к работе, не получив одобрения высших инстанций. Это еще почище, чем на уроке литературы.

Вскоре собрание закончилось. Джули пробиралась между стульями к двери, размышляя о том, что сказала мисс Миллер, когда ее догнал Брайан.

— Джули, нам надо кое-что обсудить.

— Что именно? — резко спросила она. Пожалуй, даже резче, чем хотела.

— Твою колонку, конечно. Помнишь, мисс Миллер сказала, что кто-то из редакции должен одобрить твою тему для статьи. Давай это сделаю я. — Он улыбнулся, и Джули заметила ямочку на его левой щеке.

— Хорошо, когда ты хочешь поговорить об этом? — спросила она, улыбаясь в ответ.

— Если не возражаешь, сейчас, по-моему, вполне подходящий момент. Может, подождем, пока все уйдут?

«Почему он хочет остаться со мной наедине? — лихорадочно размышляла Джули. — Наверное, он собирается сказать что-то личное, а не просто обсудить колонку».

Пока мисс Миллер и остальные ребята выходили из комнаты, ее сердце бешено колотилось.

Брайан сел рядом с Джули и достал записную книжку. Видимо, он действительно намеревался поговорить всего лишь о колонке.

— У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросил он.

— Да, конечно. Я думала об этом все выходные.

От волнения Джули никак не могла собраться с мыслями. Какое счастье, что накануне она все записала, иначе сейчас ей ничего не удалось бы вспомнить. Джули протянула Брайану листок. Он быстро пробежал его глазами.

— Статья о посадке деревьев не подходит по сезону, — сказал он, — о длине юбок будет интересно читать только девчонкам. Не хотелось бы начинать учебный год со статьи, которая понравится только половине учеников, пусть и лучшей.

— Наверное, ты прав, — неохотно согласилась Джули.

— Статья о бродячих собаках и обществе защиты животных, может быть, и хороший материал, но какое отношение он имеет к нашей школе — «Мемориал Хай»? — Брайан взглянул на Джули нахмурившись.

— Ну… У многих ребят есть домашние животные… — Джули отчаянно пыталась найти хоть какую-нибудь связь.

Он покачал головой.

— Нет, это не то. Ведь у нас школьная газета. — Брайан снова принялся изучать записи Джули. — Вот, кажется, это подойдет. Что у тебя конкретно насчет школьной библиотеки?

— По-моему, я… — Джули пыталась собрать разбегавшиеся мысли. Но он так резко отверг ее предыдущие идеи, что она растерялась и чувствовала себя ужасно глупой и неопытной.

— Послушай, тебе надо определить конкретную тему, — нетерпеливо повторил Брайан. — Например, если ты собираешься писать о бюджете библиотеки — это одно, а если о том, достаточно ли там места для занятий, — это совсем другое.

Уловив раздражение в голосе Брайана, Джули разозлилась, но она понимала, что Брайан прав. Так как она не продумала эту мысль до конца, ей пришлось соображать очень быстро.

— Я хотела написать о… о том, как отбираются книги для школьной библиотеки.

Брайан кивнул.

— Да, это хорошая идея, и я уверен, что раньше она никому не приходила в голову. Большинство ребят не имеет об этом никакого представления — по крайней мере, лично я.

— Значит, ты одобряешь статью о библиотеке? — Джули хотела быть абсолютно уверена. Она все еще чувствовала легкую обиду на Брайана за его суровую критику.

— Идея отличная. — Он улыбнулся ей и подвинулся чуть ближе. — Я уверен, что и статья выйдет замечательная.

Его взгляд заставил ее почувствовать себя самой чудесной девушкой на свете. Он такой красивый, а эта его улыбка…

Джули еле досидела до конца уроков. Ей не терпелось скорей приступить к работе.

Когда наконец прозвенел звонок, она кинулась в библиотеку, надеясь, что у библиотекаря мистера Ригса найдется свободная минутка, чтобы поговорить с ней.

В библиотеке сидело всего шесть человек. Мистер Ригс читал журнал.

— Мистер Ригс, у меня к вам просьба, — сказала Джули.

Высокий, лысоватый библиотекарь улыбнулся ей.

— Пожалуйста, чем я могу помочь?

Джули объяснила, что она новый комментатор школьной газеты.

— Моя первая статья будет о библиотеке.

— Замечательно! — просиял мистер Ригс. Он вышел из-за конторки, направился к одному из незанятых столов и знаком пригласил Джули садиться. — Что конкретно ты хотела бы узнать?

— Расскажите, пожалуйста, как отбираются книги для нашей библиотеки, — попросила Джули, доставая ручку и блокнот.

— Это довольно длительный процесс. — Мистер Ригс подробно объяснил, как сотрудники библиотеки изучают каталоги школьной литературы, учебные программы и книжные обозрения, а затем составляют списки возможных заказов для издательских фирм.

Время от времени Джули задавала библиотекарю вопросы, делая попутно кое-какие пометки в блокноте. «В конце концов это почти то же самое, что быть репортером новостей», — подумала она.

— После того как наши сотрудники составляют предварительный список литературы, мы посылаем его на обсуждение в библиотечный совет.

— Библиотечный совет? — повторила Джули. — Я никогда о нем не слышала. А кто в него входит?

— Четыре преподавателя, четверо родителей, два работника администрации и представитель школьного комитета.

— И ни одного ученика?

— Нет, а что? — Мистер Ригс удивленно посмотрел на Джули, как будто она задала совершенно идиотский вопрос.

— Значит, книги отбирает совет? — подсказала Джули.

— Не совсем. Они только имеют право вычеркнуть какие-то книги из списка, а добавить к нему ничего не могут.

Мистер Ригс взглянул на двух девушек, подошедших к конторке с учебниками в руках.

— Прости, придется вернуться к своим обязанностям. Я освобожусь через пару минут.

— Ладно. — Джули попыталась собраться с мыслями. Что-то тут не так. Школьной библиотекой пользуются только ученики. Почему же они не включены в совет? Им наверняка есть что сказать о том, какие книги нужны для занятий. Должен быть какой-то способ поставить совет в известность об их запросах.

Мистер Ригс снова сел рядом с Джули.

— Что еще ты хотела бы узнать?

— А если ученику понадобится книга, которой в библиотеке нет? — спросила она.

— Возможно, мы постараемся приобрести ее в следующем году, но это маловероятно. Обычно мы отбираем книги, рекомендуемые учителями или соответствующие программе обучения. Книги ведь очень дорого стоят. Поэтому нам приходится действовать в рамках школьного бюджета.

«А мнение учеников не стоит того, чтобы на него обратили внимание?» — подумала Джули, закипая. Она сжала губы, пытаясь сдержаться и не наговорить грубостей. Может, она просто чего-то не поняла?

— Но ведь должны же ученики принимать хоть какое-то участие в отборе книг? — настаивала она.

— Совсем не обязательно, — покачал головой мистер Риге. — В общем-то большинство ребят и понятия не имеет о том, как это делается.

— Зато они имеют представление о том, что им нравится читать, — возмутилась Джули. — К тому же они знают, какие материалы им нужны для подготовки к урокам.

— Возможно, — проговорил мистер Ригс с нарастающим раздражением. — Но это школьная библиотека. И мы должны обеспечивать ее теми книгами, которые школьный комитет, родители и учителя считают наиболее подходящими для вашего возраста. К тому же мы очень стеснены в средствах, а если кому-то понадобится книга, которой нет у нас, можно пойти в городскую библиотеку — она отсюда недалеко.

Джули захлопнула блокнот и заставила себя улыбнуться.

— Я все поняла. Большое спасибо, мистер Ригс, вы мне очень помогли.

Она выбежала из комнаты, страшно взволнованная. Кажется, ей действительно удалось провести настоящее расследование. Шутка ли, в их школе с учениками не считаются в таком важном вопросе, как отбор книг для библиотеки!

Неожиданно Джули столкнулась с Трейси, — она бежала на тренировку.

— Ну, как дела? — спросила та.

— Чудесно! — восторженно ответила Джули, натягивая пальто. — Прости, сейчас я не могу тебе все рассказать. Мне надо написать колонку — и это будет сенсация.

4
{"b":"230567","o":1}