Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Несомненно, - ответил Паганель. - Иден - город, существующий не со вчерашнего дня, и его порт должен быть связан с Мельбурном, я даже полагаю, что в тридцати пяти милях отсюда, в поселке Делегит, мы сможем запастись съестными припасами и добыть какие-нибудь средства передвижения.

- А как быть с «Дунканом»? - спросил Айртон. - Не считаете ли вы, милорд, своевременным приказать ему идти в залив Туфолда?

- Ваше мнение, Джон? - спросил Гленарван.

- Мне кажется, сэр, что не следует с этим торопиться, - ответил, подумав, молодой капитан. - Вы всегда успеете вызвать Тома Остина к побережью.

- Это совершенно очевидно, - добавил Паганель.

- Заметьте, - продолжал Джон Манглс, - что через четыре-пять дней мы будем в Идене.

- Четыре-пять дней? - повторил Айртон, качая головой. - Нет, капитан, считайте дней пятнадцать, а то и все двадцать, если впоследствии вы не хотите раскаиваться в просчете.

- Пятнадцать или двадцать дней на семьдесят пять миль! - воскликнул Гленарван.

- Не менее, сэр. Нам предстоит пробираться по самой дикой части Виктории - через пустынные места, где, по словам скваттеров, нет никаких стоянок, где ничего нельзя достать. Все там заросло кустарником, дорог нет. Продвигаться придется с топором или факелом в руках, а при таких условиях, поверьте мне, вы много в день не пройдете.

Айртон заговорил уверенно, и глаза всех присутствующих вопросительно обратились к Паганелю, тот кивком головы подтвердил слова боцмана.

- Пусть так, - сказал Джон Манглс. - Ну что ж, в таком случае вы пошлете распоряжение «Дункану» через пятнадцать дней.

- Кроме того, - продолжал Айртон, - препятствия, о которых я упоминал, не самые главные, но ведь придется переправляться через реку Сноуи и, по всей вероятности, ждать убыли воды.

- Ждать? - воскликнул молодой капитан. - Да разве там нельзя найти брод?

- Не думаю, - ответил Айртон. - Сегодня утром я уже искал брод, но напрасно. Редко можно встретить в эту пору года реку, столь полноводную, ну, а поскольку это так, то с этим ничего не поделаешь.

- А разве Сноуи так широка? - спросила Элен Гленарван.

- И широка и глубока, миссис, - ответил Айртон. - Шириной с милю, и течение ее очень стремительно. Даже хороший пловец с трудом мог бы переплыть ее.

- Ну так что ж! - воскликнул ничем не смущавшийся Роберт. - Соорудим челнок. Срубим дерево, выдолбим его и поплывем. Вот и все!

- Молодец, сын капитана Гранта! - воскликнул Паганель.

- И он прав, - сказал Джон Манглс. - Нам этого не избежать. По-моему, нечего зря терять время на бесполезные прения.

- А вы что скажете, Айртон, - обратился к боцману Гленарван.

- Боюсь, сэр, что если во-время не подоспеет помощь, то мы и через месяц будем еще сидеть на берегах Сноуи.

- А у вас есть другой, какой-нибудь лучший план? - с некоторой досадой спросил Джон Манглс.

- Да, если «Дункан» покинет Мельбурн и приблизится к восточному побережью.

- Опять «Дункан»! А чем, скажите, нам поможет яхта, когда придет в залив Туфолда?

- Я не настаиваю на своем мнении. То, что я предлагаю, я предлагаю в общих интересах и готов пуститься в путь, как только вы прикажете, - после некоторого размышления довольно уклончиво ответил боцман.

И он скрестил руки на груди.

- Это не ответ, Айртон, - сказал Гленарван. - Посвятите нас в ваши планы, и мы обсудим их. Что же вы предлагаете?

- Я предлагаю следующее: в том тяжелом положении, в каком мы находимся, не подвергать себя риску, удаляясь от берегов Сноуи, - начал спокойным и уверенным тоном Айртон, - а ждать помощи здесь, получить ее мы сможем только от «Дункана». Раскинем здесь лагерь, и пусть один из нас отвезет Тому Остину приказ плыть в залив Туфолда.

Все были озадачены этим неожиданным предложением, а Джон Манглс явно недоволен.

- Тем временем, - продолжал боцман, - или вода в Сноуи спадет, тогда мы сможем перебраться через нее вброд, или мы соорудим лодку. Вот план, который я предлагаю, сэр.

- Хорошо, Айртон, - ответил Гленарван, - ваше предложение заслуживает серьезного обсуждения. Основной его недостаток заключается в промедлении, но зато мы избежим изнурительной траты сил и, может быть, избежим многих опасностей. Что скажете, друзья мои?

- Говорите вы, дорогой Мак-Наббс, - обратилась к майору Элен. - Вы с самого начала обсуждения только слушаете и не проронили ни единого слова.

- Поскольку вы спрашиваете мое мнение, - ответил Мак-Наббс, - то я откровенно его выскажу: мне кажется, что Айртон сейчас говорил как человек умный и осторожный, и я поддерживаю его предложение.

Никто не ожидал такого ответа, ибо до сих пор Мак-Наббс всегда оспаривал все предложения Айртона. Сам боцман был, видимо, удивлен; он бросил украдкой взгляд на майора. Паганель, Элен и матросы были и без того склонны поддержать проект Айртона, а слова Мак-Наббса рассеяли их последние сомнения.

Гленарван объявил, что в принципе план Айртона принимается.

- Ну, Джон, - спросил Гленарван молодого капитана, - вы тоже теперь согласны, что лучше остаться здесь, на берегу реки, и ждать средств переправы?

- Да, - ответил Джон Манглс, - если только наш гонец сумеет переправиться через Сноуи, чего мы не можем.

Все взглянули на боцмана. Тот торжествующе улыбнулся.

- Гонец не будет переправляться через реку, - заявил он.

- Не будет? - удивился Джон Манглс.

- Он вернется на Люкноускую дорогу и по ней отправится в Мельбурн.

- Двести пятьдесят миль пешком! - воскликнул молодой капитан.

- Нет, верхом, - ответил Айртон. - У нас имеется одна здоровая лошадь. На ней дня в четыре можно покрыть это расстояние. Прибавьте к этому два дня на переход «Дункана» в залив Туфолда и еще сутки, чтобы добраться до нашего лагеря. Итого, нужна неделя, чтобы гонец с отрядом матросов был здесь.

Майор кивал головой на слова Айртона, что очень удивляло Джона Манглса. Итак, предложение боцмана было принято единогласно, оставалось лишь выполнить этот действительно хорошо задуманный план.

- А теперь, друзья мои, - сказал Гленарван, - нам остается выбрать гонца. Он возьмет на себя поручение и трудное и рискованное, не буду этого скрывать. Кто готов пожертвовать собой ради своих товарищей? Кто отправится в Мельбурн с нашим наказом?

Вильсон, Мюльреди, Джон Манглс, Паганель и даже Роберт тотчас же предложили свои услуги. Особенно настойчив был Джон Манглс.

Но тут заговорил молчавший до этой минуты Айртон:

- Если вам угодно, сэр, то поеду я. Я знаю этот край. Много раз я скитался по местам, еще более диким и опасным. Я выпутаюсь из беды там, где другой погибнет. Поэтому я, в общих интересах, прошу отправить в Мельбурн меня. Вы дадите мне письмо к помощнику капитана яхты, и я ручаюсь, что через шесть дней «Дункан» бросит якорь в заливе Туфолда.

- Хорошо сказано, Айртон! - ответил Гленарван. - Вы человек умный и смелый и добьетесь своего!

Действительно, было очевидно, что Айртон лучше, чем кто-либо иной, справится с этой трудной задачей.

Все были согласны с этим. Лишь Джон Манглс сделал последнее возражение, сказав, что Айртон необходим, чтобы разыскать следы «Британии» и Гарри Гранта, но майор ответил, что экспедиция до возвращения боцмана никуда не тронется с берегов Сноуи и потому не может быть и речи о возобновлении этих важных поисков в его отсутствие. Следовательно, отъезд Айртона не принесет никакого ущерба интересам капитана Гранта.

- Итак, в путь, Айртон, - сказал Гленарван. - Не мешкайте и возвращайтесь через Иден в наш лагерь у Сноуи.

В глазах боцмана сверкнуло торжество. Он быстро отвернулся, но Джон Манглс уловил эту радость. Молодой капитан лишь инстинктивно чувствовал, как растет его недоверие к Айртону.

Боцман занялся приготовлениями к отъезду. Ему помогали два матроса: один седлал лошадь, другой заготовлял провизию. Гленарван в это время писал письмо Тому Остину. Он в нем приказывал помощнику капитана «Дункана» немедленно идти в залив Туфолда. Он рекомендовал Айртона как человека, на которого можно всецело положиться. По прибытии яхты на восточное побережье Том Остин должен был дать в распоряжение Айртона отряд матросов с яхты. Гленарван как раз дошел в письме до этого предписания, когда Мак-Наббс, не спускавший глаз со своего кузена, каким-то особенным тоном спросил его, как пишет он имя «Айртон».

91
{"b":"227491","o":1}