– Надеюсь, тебе повезет. Парню просто нужно немного удачи. – Тета поправила шаль на плече. – Шоу начинается, крошки. Осмотритесь вокруг так, будто вас привели на помойку. И следуйте за мной.
Тета поплыла мимо столов, не удостаивая взглядом никого из окружающих. Головы поворачивались в сторону девушек, пока они шагали вслед за хостесс. Они были царицами вечера, Клеопатрами танцпола и притягивали к себе восхищенные взгляды. Несколько человек узнали «Тету из Фоллиз».
– Наверное, это непередаваемое удовольствие – знать, что ты знаменита, – сказала Эви.
Тета равнодушно пожала плечами:
– Они думают, что знают меня, но ошибаются.
Хостесс подвела их к угловому столику и раздала меню, напечатанное на мелованной кремовой бумаге. Мэйбел вытаращила глаза:
– Поверить не могу, что это цены, а не номера телефонов!
– Придется поверить, – ответила Тета. – И выбирай тщательнее, потому что тебе придется ходить с этим коктейлем весь вечер.
– Мама сошла бы с ума, если бы увидела эти цены, – виновато сказала Мэйбел.
– Именно поэтому она не с нами, – успокоила ее Тета.
– Благодарю бога за это, – вздохнула Эви.
Рядом с ними показался официант с бутылью шампанского и серебряным ведерком льда.
– Прости, приятель! Мы не заказывали пузырьки, – сказала Тета.
– Это для леди от восхищенного джентльмена, – ответил официант.
– От какого именно? – Эви по-птичьи вытянула шею.
– Мистера Самсона за пятнадцатым столом, – сказал официант, вежливо кивнув в сторону джентльмена.
– О Боже мой, – разочарованно выдохнула Тета.
– В чем дело? – Эви плохо видела в полумраке.
– Видишь того типа напротив? Только откровенно не пялься.
Девочки принялись разглядывать его поверх меню. Через четыре стола от них сидел полный мужчина с чрезмерно пышными усами, окутанный почти ощутимым облаком довольства и огромного капитала с Уолл-стрит.
– Это тот, похожий на моржа, сбежавшего из зоопарка? – уточнила Эви.
– Именно. Он один из тех чурбанов, что хотят быть вечно молодыми. В Бедфорде его наверняка ждут жена и трое детей, а он пришел сюда веселиться с такими, как мы. О, девочки, смотрит прямо на нас. Улыбаемся и машем.
Эви сверкнула зубами, и мужчина поднял свой бокал. Девушки подняли свои бокалы в ответ. Он послал им воздушный поцелуй и показал на свободные места за столом, приглашая присоединиться.
– Настало время настоящего шоу! – объявила Тета, залпом осушила бокал и выдала отрыжку такой титанической силы, что звук раздался на весь зал. С соседних столиков на них принялись недовольно смотреть. – Ничто не приводит внутренности девушки в порядок лучше, чем бокальчик хорошего шампанского! – громко сказала она и похлопала себя по животу.
Бокал мужчины так и остался в воздухе. Он тут же сделал вид, что смотрит в другую сторону.
– Он просто в шоке! – довольно хихикая, заметила Эви.
– Теперь ему придется ехать в Бедфорд к жене, а мы спокойно насладимся веселыми пузырьками!
– Где ты научилась таким фокусам?
– В суровой школе жизни, – уклончиво ответила Тета. Они чокнулись и принялись пить шампанское маленькими глотками.
Мэйбел подозвала официанта.
– Можно мне ягодно-джиновый физ[49], но без джина?
– А в чем смысл, мисс? – удивился официант.
– В завтрашнем утре без головной боли.
– Как скажете, мисс.
– Как там дела у Генри? – Тета вытянула шею.
В нескольких шагах от них Генри сидел за столиком и элегантно скучал, слушая лекцию мужчины с попугаем.
– Он ведь не брат тебе, да? – спросила Эви.
Тета засмеялась:
– Ты меня раскусила. Какой стыд, нас будут обсуждать соседи.
По ее невозмутимому лицу Эви поняла, что она и не собирается ничего отрицать.
– Как вы познакомились?
– Прямо на улице. Я умирала с голода, а он разделил со мной сандвич. Генри – настоящий друг.
– Если ты не хочешь, не отвечай, но почему вы двое не…
Сузив глаза, Тета задумчиво выпустила тонкую струйку дыма, словно взвешивая ответ.
– Просто мы не зацепили друг друга подобным образом. Может быть, он мне и не брат по крови, но я привязана к нему, как к близкому родственнику. На все ради него готова.
Генри подошел к их столику, и Тета подвинулась, освобождая ему место.
– Что я пропустил? – спросил он. – И кстати, откуда взялось это шампанское?
– Одинокий скучающий морж, – сообщила Эви и захихикала. Она уже была немного навеселе, главным образом из-за атмосферы, а не алкоголя. Ей очень нравились Тета и Генри. Они казались ей такими искушенными и загадочными – ничего общего с друзьями, которые остались дома, в Зените. Эви искренне надеялась, что тоже смогла им понравиться.
– Ты пришел вовремя. Мы как раз хотели объявить тост, – сказала Тета.
Генри поднял бокал.
– За что?
– За наше светлое будущее, – сказала Тета.
– За будущее, – эхом повторили остальные и со звоном соединили бокалы.
Оркестр начал исполнять чувственную мелодию, и Эви положила голову на плечо Теты.
– У тебя нет ощущения, что сегодня может случиться все, что угодно?
– Это Манхэттен, крошка. Здесь может случиться что угодно в какое угодно время.
– А что, если сегодня ты встретишь мужчину своей мечты?
Тета выпустила облачко сигаретного дыма.
– Я в этом не заинтересована. Любовь все усложняет, детка. Пусть другие девчонки ходят с пустыми лицами и ищущими глазами. У меня свои планы.
– Что за планы? – спросила Мэйбел. Официант принес ей тост с паштетом, и она с аппетитом принялась его уплетать.
– Фильмы. За ними будущее. Я слышала, что скоро начнут снимать фильмы со звуком.
Эви засмеялась.
– Фильмы со звуком? Жуть какая.
– Это будет шикарно. Когда мой контракт истечет, я отправлюсь с Генри в Калифорнию. Да, Генри?
– Как скажешь, душа моя.
– Я слышала, что там прямо на улице растут лимонные деревья, можно срывать плоды и делать из них лимонад. Мы купим дом с лимонным деревом на задворках. И может быть, даже заведем собаку. Я всегда мечтала о собаке.
Эви хотела было рассмеяться, но Тета казалась абсолютно серьезной. Поэтому Эви просто продолжила пить шампанское.
– Звучит здорово.
Они чокнулись еще раз.
– За лимонные деревья и собак! – объявила Эви.
– За лимонные деревья и собак! – смеясь, поддержали ее Тета и Генри. Мэйбел тоже пробурчала что-то с набитым ртом.
Эви подалась вперед, подперев рукой подбородок.
– А что ты будешь делать, Генри?
– Я? Буду сочинять музыку к фильмам. Настоящие хиты, а не эту чушь, которая нравится Зигфелду, – протянул Генри.
– За настоящие хиты! – объявила Эви. – Мэбси, а ты?
– Я стану помогать беднякам. Но сначала доем этот восхитительный тост, – промурлыкала Мэйбел с полным ртом.
Тета склонила голову набок.
– А ты сама, Эвил?
Эви покрутила в руке бокал. Что она могла им сказать? Я хотела бы перестать видеть сны о своем мертвом брате. Избавиться от преследующего меня темного прошлого. Найти свое место под солнцем и показать всем и каждому, на что я в самом деле способна.
Она думала об этом с того самого момента, как вышла из поезда на вокзале. Ей казалось, что Манхэттен был ее настоящим домом.
– Наверное, это глупо звучит…
Генри по-театральному изобразил громкий смех и смущенно пожал плечами.
– Я просто хотел немного снять напряжение, дорогуша.
Эви улыбнулась. Как же они ей нравились!
– С тех самых пор, как я попала сюда, меня не покидает чувство предопределенности: что случится то, чему суждено случиться. Что будущее поджидает меня буквально за углом. И я хочу быть к нему готова. Хочу встретить его во всеоружии. – Эви подняла свой бокал. – За судьбу, поджидающую нас за углом.
– Надеюсь, это не пьяный водитель на шальной машине, – пошутила Мэйбел.
– За все прекрасное, что пока скрыто от нашего взора, – поддержала ее Тета.