Литмир - Электронная Библиотека

— Так мы не будем ее брать, — сказал Сведберг.

Валландер кивнул Анн-Бритт Хёглунд.

— Мы поедем к ней вдвоем. Пусть сзади будет еще машина, для прикрытия. На всякий случай.

— А что может случиться? — спросил Мартинсон.

— Я не знаю.

— А не слишком ли это неосторожно? — спросил Сведберг. — Ведь все-таки мы подозреваем ее в соучастии в жестоких убийствах.

— Мы, разумеется, будем вооружены, — ответил Валландер.

Их прервал полицейский из коммутаторской, постучавший в приоткрытую дверь.

— Звонил врач из Лунда, — сказал он. — Он сделал предварительное исследование найденных останков. Он думает, что скелет принадлежит женщине. И что он пролежал в земле очень долго.

— Понятно, — сказал Валландер. — Что ж, по крайней мере, мы почти раскрыли преступление двадцатисемилетней давности.

Полицейский вышел. Валландер вернулся к незаконченному разговору.

— Думаю, ничего не случится, — повторил он.

— А как мы объясним свое посещение, если Катарины Таксель там не окажется? Все-таки мы собираемся заявиться к ней посреди ночи.

— Мы спросим о Катарине, — ответил Валландер. — Мы ее разыскиваем. Вот и все.

— А что, если ее нет дома?

Валландер ответил, не раздумывая.

— Тогда мы войдем. А те, кто останется в машине, нас прикроют. Наши телефоны включены. Остальные будут ждать в участке. Я знаю, что поздно. Но ничего не поделаешь.

Никто ничего не возразил.

В самом начале первого они выехали из участка. Ветер перешел в штормовой. Валландер с Анн-Бритт Хёглунд ехали на ее машине. Подкрепление состояло из Мартинсона и Сведберга. Лирегатан находилась в самом центре города. Они оставили машину в соседнем квартале. Город был совсем пустой. По дороге им попалась только одна машина. Ночной патруль. Валландер вспомнил о новых велосипедных отрядах, которые собирались скоро ввести, и засомневался, что они смогут выезжать в такую погоду.

Ивонн Андер жила в отреставрированном фахверковом доме. Ее дверь выходила прямо на улицу. Всего в доме было три квартиры, средняя из которых принадлежала ей. Они перешли на противоположную сторону улицы и посмотрели на фасад. Кроме самого крайнего окна слева, где горел свет, в доме было темно.

— Или она спит, — сказал Валландер, — или ее нет дома. Но мы должны исходить из того, что она дома.

Было двадцать минут первого. Дул сильный ветер.

— Это она? — спросила Анн-Бритт Хёглунд.

Валландер заметил, что она мерзнет и не в духе. Потому ли, что они охотятся за женщиной?

— Да, — ответил он. — Она.

Они перешли улицу. Слева с выключенными фарами стояла машина Мартинсона и Сведберга. Анн-Бритт Хёглунд позвонила. Валландер прижался ухом к двери и слышал, как внутри раздался звонок. Они напряженно ждали. Валландер кивнул, чтобы она позвонила еще. Ничего. И еще раз. Но так же безрезультатно.

— Может, она спит? — предположила Анн-Бритт Хёглунд.

— Нет, — ответил Валландер. — Думаю, ее нет дома.

Он нажал на ручку двери. Заперто. Он шагнул назад и сделал знак сидящим в машине. Подошел Мартинсон. Он лучше всех умел открывать запертые двери без применения физической силы. У него были с собой фонарик и связка отмычек. Валландер светил ему, пока он работал. Наконец, больше чем через десять минут, дверь поддалась. Мартинсон забрал фонарик и вернулся в машину. Валландер огляделся. Улица была пуста. Они вошли. Немного постояли в тишине, прислушиваясь. В прихожей, похоже, не было окон. Валландер включил свет. Слева гостиная с низким потолком, справа — кухня. Прямо перед ними наверх вела узкая лестница. Она заскрипела, когда они стали подниматься. На втором этаже находилось три спальни. Все пустые. Во всей квартире никого не было.

Они попытались оценить ситуацию. Скоро уже час. Можно ли рассчитывать на то, что женщина станет возвращаться домой ночью? Валландер считал, что слишком много обстоятельств говорят против этого, и практически ни одно — за. Ведь с ней, кроме всего прочего, Катарина Таксель с новорожденным ребенком. Не будет же она таскать их за собой по ночам.

Валландер подошел к стеклянной двери в одной из спален. Она вела на балкон, почти целиком заставленный большими цветочными горшками. Но в горшках ничего не росло. Никаких цветов. Только земля.

От вида балкона с пустыми горшками ему вдруг стало не по себе. Он быстро вышел из комнаты.

Они спустились в прихожую.

— Сходи за Мартинсоном, — сказал Валландер. — А Сведберг пусть возвращается в участок. Надо искать дальше. Думаю, у Ивонн Андер есть не только эта квартира. Возможно, еще и дом.

— А на улице никто не останется?

— Она сегодня не придет. Но нам, конечно, кто-то здесь нужен. Пусть Сведберг пришлет машину.

Анн-Бритт Хёглунд уже собралась идти, но Валландер остановил ее. Потом огляделся. Прошел на кухню. Зажег лампу над раковиной. Там стояли две грязные кружки. Он завернул их в полотенце и дал Анн-Бритт Хёглунд.

— Отпечатки, — сказал он. — Отдай кружки Сведбергу. А он в свою очередь пусть передаст их Нюбергу. Быть может, это решит все.

Он снова поднялся наверх. Слышал, как она открыла дверь. Он постоял в полумраке. Потом неожиданно для себя самого прошел в ванную. Взял полотенце и понюхал. От него исходил слабый запах необычных духов.

Но этот запах вдруг напомнил ему еще что-то.

Он попытался выхватить этот образ из памяти. Вспомнить запах. Он понюхал еще раз. Но вспомнить не мог. Хотя чувствовал, что это воспоминание где-то совсем рядом.

Он знал этот запах откуда-то еще. Он сталкивался с ним раньше. Только не мог вспомнить где или когда. Но это было совсем недавно.

Он вздрогнул, услышав, как открылась дверь внизу. Сразу на лестнице показались Мартинсон и Анн-Бритт Хёглунд.

— Что ж, начнем поиски, — сказал Валландер. — Мы ищем не только доказательства ее причастности к убийствам. Но и того, что у нее есть еще одно жилье. Нам нужно выяснить, где оно.

— Почему ты думаешь, что оно у нее есть? — спросил Мартинсон.

Они все время говорили тихо, как будто женщина, которую они искали, была рядом и могла их услышать.

— Катарина Таксель, — сказал Валландер. — Ее ребенок. Кроме того, мы все время полагали, что Ёсту Рунфельдта три недели держали в заключении. Я сильно сомневаюсь, что это происходило здесь. Посреди Истада.

Мартинсон и Анн-Бритт Хёглунд остались наверху. Валландер спустился на первый этаж. Он задвинул занавески в гостиной и зажег свет. Потом встал посередине и, медленно поворачиваясь вокруг, начал осматривать комнату. Ему нравилась мебель. Хозяйка квартиры курила. Валландер осмотрел пепельницу на маленьком столике у кожаного дивана. Окурков в ней не было. Но были следы пепла. На стенах висели картины и фотографии. Он подошел поближе и рассмотрел несколько картин. Натюрморты, вазы с цветами. Так себе. В нижнем левом углу подпись. Анна Андер — 58. Видимо, родственница. Валландер подумал, что Андер — нечастая фамилия. Она встречалась ему в шведской уголовной истории, только он не помнил, в какой связи. Он посмотрел на одну из фотографий в рамке. Поместье в Сконе. Снимок сделан наискосок сверху. Наверное, фотограф стоял на крыше или на высокой лестнице. Валландер обошел комнату. Попытался почувствовать присутствие хозяйки. «Почему это так сложно? — подумал он. — Все производит впечатление покинутости. Опрятной и педантичной покинутости. Она здесь бывает нечасто. Она проводит свое время где-то еще».

Он подошел к маленькому письменному столу у стены. В щелку между стеной и шторой он разглядел небольшой садик. Окно было закрыто неплотно. В комнату проникал холодный воздух. Валландер выдвинул стул и сел. Потянул на себя самый большой ящик. Он был не заперт. Мимо по улице проехал автомобиль. Валландер увидел, как в каком-то окне отразился свет фар и исчез. Потом был опять только ветер. В ящике лежала груда перевязанных в пачки писем. Валландер нашел свои очки и взял самое верхнее письмо. Отправитель: А. Андер. Письмо отправлено из Испании. Валландер вытащил его из конверта и быстро проглядел написанное. Анна Андер была ее мать. Это становилось ясно из первых же строчек. Она описывала свое путешествие. На последней странице она сообщала, что направляется в Алжир. Письмо было датировано апрелем девяносто третьего года. Он положил письмо обратно. Наверху скрипел пол. Валландер пошарил рукой на дне ящика. Ничего. Она начал осматривать остальные. «Даже бумаги могут казаться покинутыми», — думал он. Он не нашел ничего, что привлекло бы его внимание. Неестественно пусто. Валландер был уже точно уверен, что живет она в другом месте. Он продолжал просматривать содержимое ящиков.

106
{"b":"226118","o":1}