Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Фундис не оставалось ничего другого, как прыгнуть на него сверху. Видимо, девушка собиралась повторить его собственный прием, приведший к победе над Нуггаром. Она не учла одну маленькую деталь — Федр ждал этого и был готов противодействовать. Он поймал руку прекрасной соперницы и сдернул ее со скользкой от грязи спины. Фундис оказалась точно под ним. Дальнейшее стало делом техники, отработанной в постельных поединках со страстной Клюш. Несколько секунд, и маджаи, как было обещано Федром, лежала на лопатках.

— Все равно не сдамся! — выдавила она, тщетно пытаясь освободиться. — Лучше утопи меня в этом вонючем дерьме!

Федр посмотрел в красивое даже под слоем грязи лицо и ослабил хватку. Потом поднялся на ноги.

— Ничья, — объявил он.

Публика молчала, потрясенная невиданно глупым поступком. Гаунадар уважает только беспощадных победителей!

— Хорошо, ничья, — согласились старейшины после долгого и достаточно бурного совещания. — Но поскольку Гаунадар ничьих не признает и презирает чувствительных воинов, амулет победителя ты не получишь. И еще — блистательная маджаи обязана заплатить за великодушие этруска, который отказался от победы. Требуй свою награду, Федр!

Политсоветник не думал ни секунды.

— Я требую поцелуй прекрасной маджаи! Но сперва смойте с нас грязь.

Поначалу губы Фундис были твердыми, как древесные корни, но быстро расслабились и разомкнулись, выпустив на волю горячий язычок. Федр задохнулся от счастья. Ему показалось, что еще мгновение — и все его интимное здоровье воспрянет ото сна с невиданной силой. Но в следующий момент язык эльфийки исчез, а в нижнюю губу политсоветника с силой впились острые зубки. Маджаи оттолкнула бывшего фаворита и пошла к выходу с арены, ступая по скользкой грязи уверенно, словно по подиуму.

Получив полный комплект восторгов, заманчивых предложений от местных девушек и чисто символическую награду в три дюжины флоринов, Федр в печали отправился к морю, отмываться. Амулет чемпиона вернулся к Нуггару, чему гоблин несказанно обрадовался. Он заслужил этот кусок глины как никто другой, проведя много непростых боев перед схваткой со свежим этруском.

Прочие же золотоискатели просто радовались, что снова грязны, но при этом пахнут «цветами».

Похоже, благодаря божеству грязи Федру удалось полностью восстановить утраченный среди солдат всех рас авторитет и даже немного нарастить его.

* * *

Федр наблюдал с утеса, как местные и пришлые драу управляются с починкой килботов. Торчать в лагере он считал излишним. В поселке тоже старался появляться как можно реже. Он прогуливался по окрестностям или же любовался морем. Увы, с каждым часом оно пусть незаметно, но отступало все дальше.

Едва законопатят последнюю щель, должна была начаться погрузка армейского скарба и запасов продовольствия. Команды были укомплектованы местными моряками, суда сданы в аренду ополчению. Знатное приношение диллреанцев богу слизи Гаунадару порадовало главного адепта секты, помогло скорейшим образом уладить все формальности и даже скостить оплату.

Отож загнал черепах в море и грубой щеткой драил им панцири.

То и дело взгляд политсоветника натыкался на нервного Бульку, который со вчерашнего дня не мог вести себя спокойно и почти не отходил от береговой полосы Турра. По большей части гиппопотам валялся под пристанью, на мелководье, иногда бегал к Яме Кровавой слизи и окунал в нее нос. Свой шестиколесный бассейн он полностью забросил.

— Его время пришло, — пропел над ухом политсоветника ветер.

Старый прорицатель на пару с Минджуку обнаружились поблизости — они неторопливо шли к пристани. Волосебугу словно услышал мысли Федра, призывно помахал политсоветнику рукой.

Тот спустился с утеса и проследовал за подозрительной парочкой. После достопамятной истории с веревкой и туфовым «ковчегом», отшельник и особенно его помощник внушали Федру некоторое подозрение. А пакостная попытка Минджуку продать военачальников коровичам так и вовсе тянула на измену. Недаром Боксугр профилактически штрафовал этого ушлого гоблина.

— Чье время пришло? — спросил Федр.

— «Личинки» речного монстра. Мы должны отпустить Бульку, — пояснил Минджуку. — Сир Прорицатель уже все захватил для обряда.

— Что значит отпустить?

Гоблин раскрыл горловину мешка. Показалась связка перьев.

— Булька вернулся домой, — простучали из мешка ритуальные кости. — Море Турр — родина его предков. Если мы не отпустим его сейчас, он будет нам жестоко мстить.

— Ну так пусть плывет, — проворчал Федр. — Дезертир толстокожий!

— Он не может без вашего одобрения, сир. Вас связывают слишком прочные ментальные узы.

Словно подтверждая слова камней под ногами, гиппопотам выскочил из‑под пристани, метнулся к Федру и прижался мордой к ноге. Все его движения были чрезвычайно дергаными, пасть то и дело открывалась, из нее обильно сочилась слюна. Штанина моментально намокла.

— Ладно, приятель, — Федр вздохнул и потрепал боевого товарища за ухом. — Мамка‑грязь тебе в подмогу. Плыви! Еще что сделать? — спросил политсоветник у отшельника. — Надеюсь, целовать его не придется?

— Не сегодня! — «хрюкнул» гиппопотам.

— Давайте удалимся отсюда. Как бы чего не случилось, — сказал Минджуку.

Драу, латавшие посудины, с любопытством посматривали на пришельцев. Чтоб избежать их праздного внимания, золотоискатели отошли от верфи на сотню‑другую шагов, и Волосебугу приступил к ритуалу. Для начала он пощекотал перьями нос Федра, потом — морду Бульки. Потом ненадолго примерил этруску мерзкую маску, погремел у него над ухом глиняной фигуркой… Бульке заметно полегчало, он развалился в прибое и заревел от счастья. Однако уплывать не торопился и как будто чего‑то требовал от колдуна.

— Так я и думал, — прошумела волна. — Отойдите, друзья. Если я правильно помню…

Волосебугу достал из мешка погремушку и отослал помощника с Федром подальше.

Через пару минут его мерного танца с Булькой начала происходить удивительная метаморфоза. Морда отяжелела, вытянулась, тело стало быстро увеличиваться в размерах, лапы превратились в массивные ласты. Из задранной к небесам глотки зверя вырвался восторженный рев. Как будто в ответ на этот вопль, сверху громыхнуло, сверкнула молния. Порыв ветра бросил в физиономии Федра и Минджуку пригоршню небесной влаги. Заморосило.

— Ну дает! — восхищенно протянул политсоветник. — Сейчас проглотит нашего прорицателя!

Однако бывшая «личинка», став размером в половину дракона‑зомби, мотнула огромной башкой и кувырком через спину упала в море. Поднялась колоссальная волна. Над водой взметнулся остроконечный хвост, со свистом рассек воздух и пропал в волнах вслед за Булькиной тушей.

— Плыви, друг гиппопотам! — напутствовал боевого товарища Федр.

Волна вынесла на берег мокрого, отплевывающегося Волосебугу с прилипшими к черепу седыми космами. Федру и Минджуку пришлось волочь утомившегося колдуна в поселок. Идти самостоятельно он практически не мог.

* * *

Поначалу рапторы, несмотря на завязанные глаза, ревели на каждой волне. Их разместили на одном килботе, заперев в отдельных клетках. Черепахи с хорхоями расположились на другом плоскодонном судне. Солдат распределили так, чтобы килботы и шмаки не затонули от перегруза. Всего из Гауны отчалило пять судов. Помимо армии Диллреана, они несли в трюмах скопившиеся в поселке товары — изделия из кожи хорхоев, костную муку, мешки с горохом, соусы из плесени, лишайников и дождевых червей, бидоны с пиявками… Засуха не должна мешать торговле.

Торжественное отплытие армии из Гауны было грубо сорвано появлением морского монстра — вчерашнего Бульки. Пресноводный гигант с шумом возник из волн и всем видом показал, что готов передвигать корабли своей мускульной силой. Даже хвостом поработал, подталкивая килбот с командным составом.

Поколебавшись, Фундис позволила подчиненным связать корабли в цепочку с помощью крепких ремней. К носу ведущего килбота приладили прочный «аркан». В него‑то и продел Булька скрученный в кольцо хвост. Затем поднатужился и поплыл в открытое море с приличной скоростью. Прямоугольные паруса пришлось спустить, чтобы не тормозили ход.

51
{"b":"225771","o":1}