Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Зараза! — одними губами ответила она.

Джек посмотрел на часы.

— В полночь я буду официально отстранен отдела.

Кейт нахмурилась.

— Почему?

— Арестована Анна МакЭвой. Ее задержали в Греции. Я должен лететь в Афины, чтобы забрать ее и представить к суду.

— Ух ты! — устало сказала она. — Ты не очень переживаешь?

Анну она тоже помнит. Похоже, все будет хорошо.

— После сегодняшнего мне вообще море по колено.

— Кто теперь главный?

— Шарп назначил Джеффа.

Она слабо улыбнулась.

— Это хорошо.

Джек кивнул и обвел глазами палату.

— Похоже, ты наконец сможешь пожить в Хайгейте.

Она показала ему средний палец, и Джек ухмыльнулся в ответ. Ему нравилось, что к ней возвращается чувство юмора. Она по-прежнему выглядела слабой, но уже не умирающей.

— Я сегодня еще загляну к тебе.

Она кивнула.

Джек помахал ей через стекло.

— Дыши. — Он встал.

— Джек!

Он оглянулся и вопросительно посмотрел на нее.

— Спасибо.

Он озадаченно пожал плечами.

— За то, что спас мне жизнь.

Джек поднес пальцы к губам, а затем прикоснулся к окошку барокамеры. Больше ему нечего было сказать. Он улыбнулся и вышел из палаты.

30

Когда Маартенс вернулся, Хезер была в душе. Ему повезло, он успел сменить спортивный костюм на обычную одежду. Наконец Хезер выплыла из облака пара, пропитанного ароматом духов. На ней были крошечные шелковые трусики и атласный пеньюар, который грозил в любую секунду соскользнуть с плеч.

— Вот ты где! — Он протянул ей джин с тоником. В стакане соблазнительно мерцали кубики льда.

— Милый, — проворковала она, — я не знала, что ты приедешь сегодня.

— Надеюсь, этот наряд не предназначался для кого-то другого? — погрозил он ей пальцем.

Хезер засмеялась.

— Дорогой, я всегда наряжаюсь только ради собственного удовольствия.

— Иди сюда. — Он привлек ее к себе и страстно поцеловал.

— Боже мой, неужели ты соскучился?

— Безумно, и ты это знаешь!

— Ты два дня не звонил, — надула она губы.

— Я скучал каждую минуту, каждую из двух тысяч восьмисот минут, — беззастенчиво врал он. — Не обижайся, я принес тебе подарок.

Хезер подпрыгнула на месте.

— Покажи! — взвизгнула она.

— Подожди. Давай выйдем на балкон.

— Чарлз, ты с ума сошел? Там холодно!

— Надень что-нибудь потеплее. Идем, ты не пожалеешь.

Она удивленно посмотрела на него и принесла из спальни длинный шерстяной жакет. На балконе было холодно, но они с удовольствием пили джин и любовались сверкающей Темзой.

— Выходи за меня, — просто сказал он, доставая из кармана великолепный алмаз. Он всегда носил его с собой как талисман. Ему не хотелось расставаться с ним, не хотелось, чтобы его сверкающих граней касалась чужая рука. — Милая, думаю, ты сама выберешь кольцо. Загляни к Эдварду на Бонд-стрит, закажи, что понравится, и попроси отправить мне счет. Это чистый бриллиант в три карата.

На миг она застыла. А затем началось представление: она взвизгнула, бросилась ему на шею, поцеловала его и наконец разрыдалась. Она всегда так делала. И всегда в одном и том же порядке. Маартенс улыбнулся.

— Чарлз! Да, я выйду за тебя! — воскликнула она. — Я так этого хотела!

— Отлично, тогда давай праздновать. Жаль, у нас нет французского шампанского, но завтра мы отметим это по-настоящему.

Он поднял стакан с джином, они чокнулись и снова поцеловались.

— О боже! — продолжала Хезер. — Знаешь, мама просто с ума сойдет.

Он кивнул.

— Знаю. Вы справитесь с планированием церемонии? Просто скажи мне, когда, где и сколько. Кстати, в конце недели я еду в Европу. Меня не будет пару дней, но ты и не заметишь, ведь еще нужно выбрать платье!

— Чарлз, я так счастлива! Пойдем в постель. Хочу поблагодарить тебя как следует.

Ему совсем не хотелось заниматься сексом, но как он мог отказаться? К тому же Хезер была в игривом настроении. Может, его ждет не такое уж и приторное будущее.

В пять тридцать утра Чарлз Маартенс был бесцеремонно разбужен двумя полицейскими из участка Баттерси, которые расследовали дело об убийстве людей в центральных районах Лондона. Чарлз разразился ругательствами и попытался отправить невесту назад в спальню, попутно незаметно напомнив, что она обещала, если потребуется, соврать ради него. Но Хезер была настроена решительно. Она отказалась не вмешиваться и уж тем более уходить в другую комнату. Напротив, она требовала, чтобы немедленно прибыл кто-то из начальства и принес свои извинения. Или они не знают, кто ее жених?

Полиция выяснила у мисс Прис, что доктор Чарлз Маартенс приехал сюда около пяти часов вечера и провел с ней всю ночь, а также то, что никто из них за это время не покидал квартиру.

— Вы можете объяснить, почему так точно запомнили время, мисс Прис? — вежливо осведомился один из полицейских.

— Я была в душе, потом вышла и очень удивилась, что Чарлз уже дома. Он приехал из клиники раньше — я точно помню, что посмотрела на часы, было около пяти. А знаете, почему Чарлз приехал раньше? Чтобы сделать мне предложение! И мы хотели бы отпраздновать наш особый день без полицейских!

— Вы спрашивали у соседей? — вмешался Чарлз, впечатленный уверенным враньем Хезер. Пока все шло хорошо, но она могла наговорить лишнего. — Если они подтвердят слова моей невесты, вы оставите нас в покое?

Он не сомневался в соседях, которых очаровал своими манерами. Разумеется, они подтвердят сказанное Хезер. В конце концов, они видели, что его машина была на месте. Люди выходят и заходят, в многоквартирных домах никто не обращает на это внимания. Беспорядок все покроет. К тому же доктор Маартенс просто не мог совершить что-либо противозаконное!

— Обязательно спросим, — заверил его полицейский.

— Хотя бы потрудитесь объяснить, из-за чего все это! — потребовала Хезер. На ее заспанном симпатичном личике было раздражение и непонимание.

— Милая, не сердись! — поспешил вмешаться Чарлз. — В Лондоне совершено несколько убийств, жертвам срезали лицо, можешь себе представить? Вот полиция и хочет поговорить с теми, кто хоть как-то связан с лицами, ну, с хирургией. Я был бы рад помочь, но, увы, не могу.

— Ничего себе! — воскликнула Хезер. — Вы действительно думали, что можете вот так запросто явиться сюда со своими дурацкими вопросами? Доктор Маартенс — выдающийся хирург! Что вообще творится у вас в голове, если вы посмели вломиться к нам в такую рань?! Я читала об этих убийствах. Это же всего-навсего нелегалы! — с нескрываемым отвращением закончила она.

Старший офицер коротко кивнул.

— Три жертвы были нелегальными иммигрантами, одна — британская подданная, и все они были убиты и жестоко искалечены. Эти преступления с равным усердием будут расследованы полицией Ее Величества.

Маартенс уловил, что офицерам не нравится поведение Хезер. Это могло навредить ему.

— Господа, — вмешался он, — я готов оказать вам любую помощь. Сегодня я буду в Лондонском Королевском госпитале. Можете звонить мне в любой момент. Я с удовольствием помогу вам. Но вынужден предупредить, что в четверг я уезжаю из страны.

— Куда, сэр?

— В Амстердам, — соврал Маартенс.

Офицер кивнул, но ничего не сказал. Его напарник улыбнулся.

— Доктор Маартенс, мисс Прис, спасибо за сотрудничество.

— Нужно мне ваше «спасибо»! — раздраженно ответила Хезер. — Чарлз, проводи их. Я иду в душ.

Маартенс виновато посмотрел на полицейских.

— Бокал шампанского и завтрак должны исправить ситуацию, — пошутил он, провожая их.

Он нервничал. Уезжать нужно немедленно!

Вооружившись ордером, в шесть сорок Джефф Бенсон, валившийся с ног от усталости, Кам Броди и Малик Хан, которым так и не удалось побывать дома и выспаться, прибыли к дому в Баттерси. Новости от Джека поставили точку в расследовании. Кейт подтвердила, что ее похититель, описание которого полностью совпадает с приметами Шлимэя Каца, выполнял задание Чарлза Маартенса. Она также запомнила слова доктора о том, что он приберет за собой мусор. Так и случилось: Кац, Глюк и Рахман были мертвы. Еще Кейт сообщила о мертвой девушке. Она не смогла вспомнить подробности, но была уверена в одном — Маартенсу пришлось срочно избавляться от трупа, уничтожать улики. Вероятно, это и спасло ей жизнь. Он был слишком занят, чтобы немедленно убить ее.

78
{"b":"225601","o":1}