Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В этом животном нет и следа кобальта! Маги не могли произойти с Харона! — воскликнул Капитан Фьючер.

Ото застыл, словно пораженный молнией.

— Но они могли прийти только отсюда! От Кири мы узнали, что они приходили с одной из лун, но если это не Цербер, оставался лишь Харон...

Кэртис Ньютон ничего не слышал. Очевидный отрицательный результат его исследования на присутствие кобальта, как взрыв бомбы, наполнил его мозг знанием и пониманием. Теперь все сходилось и приводило к фантастическому, но, тем не менее, неизбежному заключению.

— Мы знаем, что маги живут на одной из лун, — произнес он медленно, — а исследование на кобальт доказывает, что они не могли прибыть ни с Цербера, ни с Харона. Но у Плутона три луны…

— Ты что, имеешь в виду Стикс? — выдохнул Ото. — Но ведь они не могут жить на Стиксе… Никто не может там жить! Он полностью покрыт водой!

— Несмотря на это, ты поднимешь «Комету» и поведешь ее к Стиксу! — приказал Кэртис.

— Но это же сумасшествие! — запротестовал было Ото, но его резко прервал Грэг.

— Делай, что велел шеф, Ото!

Андроид повиновался, хотя и с явным недоверием в глазах, и вскоре они уже снова находились в космосе.

По мере приближения к третьей луне, в Кэртисе нарастало возбуждение. Он знал, что его вывод основан на логических заключениях, даже если результаты совершенно невероятны. Он постарался проиграть в уме все возможные пути и направления развития этой гипотезы. Потом кое-что вспомнил и достал из шкафа разбитую, выведенную из строя часть маленького механизма. Покрытый белым мехом маг, разбившийся при падении на Марс, использовал этот прибор для маскировки под землянина.

Во время полета к Плутону Кэртис уже обследовал наскоро часть разбитого прибора. Тот был слишком сильно поврежден, и даже первоклассный ученый не смог бы его реконструировать, но Кэртис уже знал кое-что существенное: прибор проецировал силовое поле. Но он все еще не имел представления о том, каким образом покрытые мехом маги могли принимать облик землян.

Теперь, изучая раздробленные останки прибора в компактной лаборатории летящей «Кометы», Капитан Фьючер обратил внимание на поиск поля, для излучения которого был сконструирован этот прибор. Используя чрезвычайно чувствительные электронные и магнитные приборы и инструменты, изучая под микроскопом отдельные фрагменты и напрягая все свои духовные силы и способности, молодой волшебник науки работал над решением этой проблемы. «Комета» мчалась дальше, к Стиксу, диск которого постепенно увеличивался. Грэг смотрел вперед, поглаживая лунного пса. Ото, стоявший за пультом управления, по мере приближения к третьей планете все больше преисполнялся скептицизмом. А внизу, в лаборатории, работал Капитан Фьючер.

Наконец Кэртис закончил работу, сконструировав маленький прибор — детектор, способный обнаружить излучение, испускаемое сломанным механизмом. Детектор Кэртиса был так мал, что он мог поместиться в кармане комбинезона.

— Он должен наконец подтвердить мою теорию насчет Стикса, — пробормотал он. — Если теория верна, все объясняется.

— Этот полет к Стиксу — чистая потеря времени, — пробурчал Ото, когда Кэртис подошел к нему. — Мы не сможем совершить там посадку. Еще ни один корабль никогда не опускался на эту планету, покрытую водой от полюса до полюса.

— Посмотрим! — коротко бросил Кэртис, ощущая все возрастающее нервное напряжение по мере приближения к третьей луне.

Стикс по размерам меньше Цербера и Харона. Было известно, что у него имеется атмосфера, которая теперь свистела вокруг осторожно снижавшейся «Кометы». Более чем в ста метрах под ними расстилалось безбрежное зеленое море, покрывавшее всю поверхность Стикса. Огромные темные волны, беспрепятственно катящиеся по поверхности океана, вздымались, протягивая свои белые пенные зубы к парящему кораблику.

— И что теперь? — поинтересовался Ото, пребывающий в дурном настроении. — Мы на можем совершить посадку, потому что здесь нет суши, и только напрасно теряем время.

— Скоро мы это установим, — пробормотал Кэртис.

Он вытащил из кармана маленький детектор и включил этот похожий на часы прибор. На нем тотчас же загорелась маленькая красная лампочка — сигнал, сообщающий о находящемся поблизости мощном силовом поле определенной природы.

— Я так и знал! — воскликнул Капитан Фьючер, и его серые глаза вспыхнули. — Святое небо, я решил ее… древнюю планетную тайну… загадку тайной базы доктора Зарро!

— О чем ты, собственно, говоришь, шеф? — спросил ничего не понимающий Ото.

Но Капитан Фьючер молчал, пытаясь привести в порядок свои мысли. Он знал, что вторгся в самое сердце чудовищного заговора против Солнечной Системы. Почувствовал: он может разрушить этот заговор именно сейчас. Но счел первейшим долгом найти и спасти Мозг. Взвесив одну за другой все возможности, нашел наконец решение.

— Направляй «Комету» в этот океан, Ото, — распорядился Капитан Фьючер.

— В воду? — воскликнул Ото, не веря. — Но это же смерть! Течение, волны и вода уничтожат «Комету»!

— Ага, ты теперь перестал доверять мне, да? — улыбнулся Капитан Фьючер.

— Ты же знаешь, что это не так, шеф! — Зеленые глаза Ото блеснули. — Я направлю корабль даже на Солнце, если ты прикажешь! — И он решительно прибавил скорость.

Маленький корабль скользнул вниз, в пенящийся безбрежный океан. Андроид сжал свое эластичное тело в ожидании удара, когда «Комета» нырнула в беспокойные волны.

Грэг тоже вопросительно посмотрел на Кэртиса и, хотя ничего не сказал, выглядел обеспокоенным.

А мгновением позже «Комета» погрузилась под поверхность моря и… море вокруг них моментально исчезло! Гигантский океан внезапно пропал, а их корабль повис в воздухе, метрах в ста над твердью.

Переход был поразителен. Не было больше никакой воды. К далекому горизонту тянулся мрачно освещенный волнистый ландшафт, покрытый густым лесом белых лианообразных растений и мхов — невероятные неземные джунгли!

— Во имя всех дьяволов Вселенной!.. Что произошло? — вскричал Ото. — Ведь мы должны были оказаться под водой, а здесь нет никакой воды!

— Что стало с океаном, в который мы погрузились, шеф? — удивленно спросил Грэг.

— Никакого океана и не было, — ответил Кэртис.

— Но мы же его видели! — воскликнул Ото.

— Виденное нами было иллюзией, — пояснил ему Кэртис. — Иллюзией, подобной той, при помощи которой маги принимали внешность людей… Иллюзией, порожденной каким-то силовым полем. Вы знаете, когда я обнаружил, что маги не живут ни на Цербере, ни на Хароне, оставалось только одно место, которое могло быть их родиной… Стикс! Но все думали, что третья луна Плутона полностью покрыта океаном. Передо мной возникла загадка.

Внезапно мне в голову пришла мысль, что покрытая морем поверхность Стикса могла быть иллюзией. Из твоих приключений на Марсе и сообщения старого Кири я узнал, что покрытые мехом маги были мастерами иллюзий. И тогда я предположил, что на самом деле они живут на Стиксе, а покрытая океаном поверхность только ими же и созданная иллюзия, — невероятная маскировка их мира. Я изготовил детектор, который показал, что мое предположение правильно.

— Но Стикс всегда, с тех самых пор, как первые земные исследователи добрались до Плутона, выглядел покрытым океаном! — вмешался Ото.

Кэртис кивнул.

— Разумеется. Я думаю, что то, что маги замаскировали свой мир, как-то связано с появлением землян. Вспомните, о чем говорил старый Кири… С тех пор, как появились земляне, магов на Плутоне больше не видели.

Они взглянули наверх. На небе над ними, казалось, был натянут огромный волнующийся полупрозрачный полог... Это было загадочное силовое поле, поддерживающее иллюзию поверхности океана.

Потом они снова посмотрели вниз, на таинственные безмолвные образования, на гигантские белые лианоподобные растения, мхи и травы, на неземную панораму до самого горизонта.

— Представьте себе, что каждого земного исследователя и путешественника отпугнула от этого мира чистая иллюзия! — вырвалось у Ото.

58
{"b":"221143","o":1}