Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Еду и напитки для моих друзей! — приказал могучий Горр с княжеским жестом.

Несколько женщин проворно покинули помещение, чтобы приготовить обед. Тут Тарб потянул Кэртиса за рукав.

— Мой дед здесь, — объяснил плутонианин и повел его в угол огромного помещения. — Это Кири.

Там сидел плотно завернутый в шкуру б и б у р а престарелый плутонианин. Долгие годы посеребрили его густые волосы. Потускневшие глаза мутно смотрели вверх.

— Я Тарб, твой внук, — сказал молодой плутонианин. — Я привел с собой одного землянина, который хотел бы узнать от тебя кое-что. Он желает услышать что-нибудь о магах.

— Маги! — повторил старый Кири резким дрожащим голосом. — Здесь давно уже больше никто не видел магов… С тех пор, как сюда пришли земляне.

— Я это уже знаю, — быстро подтвердил Кэртис. — Но где маги жили? В этой местности?

— Нет, нет, — ответил старый Кири, — маги никогда здесь не жили. Они прибывали к нам на странных летающих кораблях. Это были покрытые белым мехом люди, имеющие огромную власть и знающие очень многое. Они могли принимать любое обличье, которое только приходило им в голову… Наше, зверей и даже глыб льда. О да, это было могучее колдовство!

Как только Капитан Фьючер услышал это, его пульс забился быстрее. Выходит, так называемые маги уже издавна обладали способностью создавать маскировку.

— Но хотя их власть была велика, — продолжал старый Кири, — они всегда приходили с миром: торговали с нами, давали нам очень хорошие металлические инструменты в обмен на минералы, которые мы добывали из-под льда. Но все внезапно кончилось, как только на эту планету прибыли земляне. Маги больше никогда не возвращались… И я, наверное, единственный из всего моего народа, кто еще помнит их.

— Но откуда они приходили? — выжидательно спросил Кэртис у старого плутонианина.

— Они спускались к нам с лун, — ответил Кири. — Да, они спускались к нам в своих кораблях, а потом возвращались назад, в свои города.

— С лун? — удивленно повторил Кэртис. — С которой из трех лун?

— Я этого не знаю, — сказал Кири дрожащим голосом. — Знаю только, что они живут на лунах.

Это сообщение очень удивило Кэртиса. Было ясно, что нужно точно определить направление исследований. Таинственный город магов, решил он, находится или на Цербере, или на Хароне. Стикс, третья луна, полностью покрыт водой, и его не стоит принимать во внимание. Но как узнать, на которой из двух других лун живут маги?

— Не вспомните ли вы еще что-нибудь, связанное с магами? — спросил он старого плутонианина.

— Очень мало, — признал Кири. — Еще я знаю, они никогда не ели нашей пищи... Они говорили, что для их вкуса и потребности в ней слишком мало кобальта.

— Кобальта? — удивился Капитан Фьючер и сузил глаза. — В таком случае в их мире почва или воды богаты солями кобальта.

И только теперь Капитан Фьючер вспомнил, что при исследовании покрытого белой шерстью трупа во время полета к Плутону кое-что осталось загадкой. Например, кости этого существа были странно голубые. До сих пор у Кэртиса не было времени исследовать эту проблему, но тут он понял: это следствие большого содержания кобальта в пище и воде.

— Если узнаем, на какой из лун — Цербере или Хароне — у живых существ большое содержание кобальта в костях, установим, какая из лун родина магов и, таким образом, найдем базу доктора Зарро и его флота.

Грэг пораженно уставился на него:

— Но, шеф, ведь Виктор Крим сказал, что такой расы на Хароне нет. И Ранделл Лейн, директор тюрьмы на Цербере, утверждает то же самое о своей луне.

— Да, они так говорили, — ответил подчеркнуто ровным тоном Капитан Фьючер, — но ведь не исключено, что один из них солгал.

Капитан Фьючер допросил Виктора Крима и Рандалла Лейна в связи с доктором Зарро, и потому они единственные, за исключением Коула Роумера и полицейских, кто знал о его прибытии на Плутон. Все указывало на то, что лишь кто-то из них мог своевременно предупредить Легион гибели. И если у Крима или Лейна действительно какая-то связь с доктором Зарро, то один из них несомненно солгал. Эту версию нужно проследить дальше, решил Кэртис. Он должен установить, где живут эти таинственные маги: на Цербере или на Хароне?!

Горр, огромный вождь, прервал размышления Кэртиса.

— Праздничный обед готов, землянин, — сообщил он.

Капитан Фьючер встал и поблагодарил старого Кири за информацию, но прежде чем последовать за Горром к столу, вытащил из пояса карманный телекоммуникатор и нажал клавишу вызова, чтобы связаться с Ото. Мгновением позже из далекого Тартара донесся ответ андроида.

— Немедленно лети на «Комете» сюда, — приказал Капитан Фьючер. — Наш ракетный глиссер уничтожен, и необходимо, чтобы я как можно быстрее вернулся в Тартар. Я усилю пеленг, чтобы ты побыстрее нашел нас.

— Я - уже в пути, шеф! — возбужденно воскликнул Ото.

Кэртис наморщил лоб, убирая коммуникатор в пояс.

— Голос Ото звучал как-то необычно, — пробормотал он. — Что могло там произойти?

— Надеюсь, что с Эеком ничего не случилось, шеф, — озабоченно сказал Грэг.

Они направились к столу, где был сервирован праздничный обед. Горр, Тарб и другие плутониане ждали их.

— Вы не должны были прилагать столько усилий, чтобы угостить нас, — вежливо запротестовал Капитан Фьючер.

— Мы всегда так празднуем, это наш обычай! — хвастливо ответил вождь. — Как вы можете легко убедиться, в доме Горра еще никогда не голодали.

Все плутониане, казалось, гордились тем, что принимали землянина в качестве гостя, и только на Грэга, сидевшего возле Капитана Фьючера, словно металлическая статуя, и ничего не евшего, иногда бросали опасливые взгляды.

Когда обед был закончен, Капитан Фьючер и Грэг вышли на улицу, по которой гулял штормовой ветер. Плутониане последовали за ними.

Вскоре до их ушей сквозь рев бури донесся тихий раскатистый гром. Кэртис посигналил атомной лампой. Из снежной пелены, скрывшей видимость, вынырнула «Комета», быстро спустилась и села посреди улицы. Капитан Фьючер попрощался с Горром и его людьми и вместе с Грэгом и Тарбом поспешил к открывшемуся люку.

Когда они вошли в каплеобразный корабль, Ото поспешил им навстречу. Узкие зеленые глаза андроида горели возбужденно.

— Мозга больше нет с нами, шеф! — прошипел он. — Легион гибели захватил его!

— Саймон похищен? — Серые глаза Кэртиса Ньютона сверкнули. Теперь стало ясно, почему голос Ото во время связи звучал так пристыженно. — Когда это произошло?

— Незадолго перед тем, как ты меня вызвал, — начал рассказывать Ото. — Мы с Джоан находились в обсерватории, внизу, а Саймон и Кансу Кейн — наверху, у окуляра. Я услышал странное булькание… И в следующее мгновение мы все попадали на пол, неспособные пошевелить ни одним мускулом. Я не потерял сознания, видел и слышал, но двигаться не мог. Казалось, что я замерз! Я услышал, как в обсерваторию вторглись люди. Разглядеть их не мог, так как лежал ничком, зато слышал, как один из них поднялся по лестнице к платформе телескопа, а потом заговорил с Саймоном. Из их разговора я ничего не понял. Немного погодя эти люди исчезли, а спустя некоторое время я смог двигаться. Нас поразил какой-то газ, накачанный в здание. Действие его прекратилось, как только он улетучился через открытую дверь. Но Саймон исчез.

— Назад, в Тартар, со всей возможной скоростью! — приказал Капитан Фьючер, и его лицо стало жестким.

Пронизав массу летящего снега, «Комета» с грохотом полетела в южном направлении над затянутой непогодой ночной стороной планеты.

Межпланетная тюрьма

Накрытый куполом город сиял сквозь непогоду, как волшебный шар из света и тепла. «Комета» мчалась сквозь бушующий снег, но не прямо к городу, а к маленькой обсерватории, находящейся поблизости. Обратный полет длился всего лишь несколько минут, но Капитану Фьючеру они показались часами. Сильное беспокойство о Мозге не позволяло думать ни о чем другом.

48
{"b":"221143","o":1}