Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Еще три торпеды! — сообщил Даль Керенскому, который снова закрутил шаттл, уворачиваясь.

— Керенский, это главный врач Хартнелл, — раздался новый голос. — Иммунная система рядового Хестера сражается с этими клетками и проигрывает. Если вы не доставите его сейчас на корабль, они его убьют, и тогда клетки погибнут тоже.

— В нас стреляют, — заявил Керенский. — Трудновато путешествовать.

Новый импульсный луч сверкнул с «Бесстрашного», испаряя следующие три снаряда.

— Вы позаботьтесь добраться до «Бесстрашного», Керенский, — сказал Абернати. — А мы позаботимся о торпедах. Конец связи.

— Переносчик? — спросила Дюваль с заднего сиденья. — У него в теле клетки, в ДНК которых зашифровано сообщение? Чушь какая!

— Нику Вейнштейну пришлось писать сценарий второпях, — сказал Даль. — Не суди его строго.

— А ЭТО тоже он написал? — Керенский указал на обзорные экраны, где кипела космическая битва. — Увижу его еще раз — отпинаю.

— Соберись, — сказал Даль. — Нам надо добраться живыми на «Бесстрашный».

— Как ты думаешь, сынок Паулсона уже в старом теле Хестера? — спросил Керенский.

— Что? — переспросил Даль.

— Как ты думаешь, обмен сработал? — Керенский покосился на Даля.

Даль обернулся на тело на носилках:

— Не знаю. Может, и сработал.

— «Может» меня устраивает, — заявил Керенский, прекратил маневрировать и со всей скорости помчался прямо к «Бесстрашному». Со всех сторон форшанские крейсеры поливали их торпедами, лучами и снарядами. «Бесстрашный» сиял, как рождественская елка, паля из всех орудий, сбивая торпеды и нейтрализуя лучи и снаряды с форшанских кораблей.

— Плохая идея, — сказал Даль Керенскому, который мрачно уставился вперед прямо на «Бесстрашный».

— Мы либо выживем, либо нет, — буркнул Керенский. — Какого хрена волноваться?

— Ты мне больше нравился, пока не был фаталистом, — заявил Даль.

По правому борту взорвался снаряд, сбив шаттл с курса. Гасители инерции моргнули, швырнув Хестера, Дюваль и Хансона в хвост шаттла.

— Торпеды не сбивай! — рявкнул Даль.

— Все претензии к сценаристу! — отбрил Керенский.

— Хреновая отмазка, — проворчал Даль.

Шаттл опять сотрясло — еще одна торпеда чуть не попала в цель.

Шаттл мчался сквозь срой кораблей, прорываясь к «Бесстрашному».

— Стыковочный отсек на корме, — сказал Даль. — А ты не на корму нацелился.

— А вот сейчас-то мы узнаем, насколько крутым пилотом меня считает сценарист! — заявил Керенский и бросил шаттл в обратную спираль Фибоначчи прямо над носом «Бесстрашного». Даль охнул — «Бесстрашный» завертелся колесом И резко увеличился в размерах. Торпеды потряхивали шаттл, свистя мимо, едва-едва промахиваясь мимо искрящего шаттла. Даль уверился, что они влепятся прямо в корпус «Бесстрашного», и тут они оказались в доке, с грохотом обрушившись на палубу. Шаттл страшно заскрипел, и от него что-то отвалилось снаружи.

Керенский издал торжествующий вопль и заглушил двигатели.

— Вот это телевиденье, я понимаю! — заявил он.

— Я с тобой больше никогда не полечу, — проговорила Дюваль с заднего сиденья.

— Не теряем времени, — произнес Керенский, так резко меняя повадку, что Даль даже не сомневался — его только что захватил Сюжет. — Нам нужно доставить Хестера в лазарет. Даль, ты со мной бери носилки слева. Дюваль, Хансон — справа. Народ, двигаем.

Даль отстегнулся и вцепился в носилки. У него неожиданно закружилась голова. Керенский назвал Хестера по имени, находясь под воздействием Сюжета.

Они бежали по коридорам с носилками и слышали грохот и уханье взрывов, сотрясавшие «Бесстрашный».

— Мы на борту, и теперь все корабли атакуют «Бесстрашный», — сказал Керенский. — Нам надо торопиться.

Корабль вздрогнул еще сильнее.

— Долгонько вы, — заявила главный врач Хартнелл, когда они вчетвером вкатили носилки в медотсек. — Еще немного, и тут бы лазарета не осталось. Да и всего остального корабля.

— Мы не можем устранить неполадки? — услышал Даль свой голос, пока они маневрировали носилками.

— Двигатели выведены из строя при атаке, — ответил Хартнелл. — Отступать некуда. Если мы быстро не добудем из него сообщение, нам всем конец. Подняли!

Они подняли тело Хестера и положили на медицинский стол. Хартнелл ткнул в свой планшет, и оно застыло.

— Так, теперь он в стазисе, — сказал Хартнелл. — Он будет стабилен, пока все не сделаем. — Он поглядел на медицинский планшет и наморщил лоб. — Откуда, черт подери, все эти переломы и травма мозга?

— Полет в болтанку был, — ответил Керенский.

Хартнелл бросил на него взгляд, будто что-то хотел сказать, но тут весь корабль накренился, швырнув всех, кроме Хестера, на палубу.

— Ох, не к добру это, — пробормотала Дюваль.

У Хартнела включился телефон.

— Это капитан, — раздался голос Абернати. — Каков статус переносчика?

— Рядовой Хестер жив и в стазисе, — сказал Хартнелл. — Я готовлюсь взять образец инвазивных клеток, чтобы начать расшифровку.

Корабль опять резко содрогнулся.

— Вам надо работать побыстрее, — заявил Абернати. — Мы принимаем удары, которые принять не можем. Нам нужна расшифровка прямо сейчас.

— Прямо сейчас не получится, — отрезал Хартнелл. — Сколько времени вы можете мне дать?

Еще одна судорога, свет замигал.

— Я могу дать вам десять минут, — сказал Абернати. — Постарайтесь уложиться не в притык. — Капитан отключился.

Хартнелл обвел их взглядом.

— Пипец нам, — сказал он.

Даль не удержался от безумной усмешки. «Могу поспорить, он не по Сюжету это брякнул!» — подумал он.

— Энди, — произнес Хансон. — Ящик.

— Ой, ё! — спохватился Даль. — Ящик!

— Какой еще ящик? — спросил Хартнелл.

— Возьмите образец и дайте мне, — сказал ему Даль.

— Зачем? — спросил Хартнелл.

— Я отнесу его в Ксенобиологическую и проанализирую там, — ответил Даль.

— У нас тут то же самое оборудование, — сказал Хартнелл.

Даль оглянулся на Керенского в поисках помощи.

— Просто сделайте это, Хартнелл, — сказал Керенский. — Пока вы нас всех не угробили.

Хартнелл наморщил лоб, но взял прибор для сбора образцов, приложил его к руке Хестера, достал из прибора контейнер и отдал Далю.

— Вот. А теперь пусть кто-нибудь будет добр рассказать мне, что происходит.

— Энди, — сказал Хансон. — Чтобы добраться в Ксенобиологическую отсюда, тебе нужно будет пройти по палубе шесть.

— Верно, — согласился Даль и повернулся к Керенскому. — Пойдем со мной, пожалуйста.

— Так кто расскажет мне, что происходит? — повторил Хартнелл, но Даль и Керенский были уже за дверью в коридоре.

— А что с палубой шесть? — спросил Керенский на бегу.

— Она имеет тенденцию взлетать на воздух, когда нас атакуют, — ответил Даль. — Как сейчас.

— Ты опять используешь меня, как талисман, да? — спросил Керенский.

— Не совсем, — ответил Даль.

Палуба шесть взрывалась и горела.

— Коридоры заблокированы! — крикнул Керенский через шум.

— Пошли, — сказал Даль и шлепнул по панели доступа в грузовые туннели. Пронеся порыв ветра — нагретый воздух с палубы шесть ворвался в раскрывшуюся дверь. Керенский прошел внутрь, и Даль захлопнул дверь как раз, когда в коридоре что-то начало извергаться.

— Сюда, — сказал Даль, и они начали протискиваться между грузовыми тележками, пытаясь найти дверь, ведущую на другую сторону палубы и обратно в основные коридоры.

Лейтенант Коллинз Далю не обрадовалась.

— Что вы тут делаете? — спросила она. Даль проигнорировал ее и направился в кладовку за Ящиком.

— Эй, им же нельзя при Керенском пользоваться! — запротестовала было Коллинз, преграждая Далю путь.

— Если она попытается ко мне приблизится, оттащи ее, — сказал Даль Керенскому.

— Вас понял, — ответил Керенский. Коллинз резко остановилась.

— Возьми ее планшет, — приказал Даль. Керенский подчинился.

— Время? — спросил Даль. Он установил Ящик на ближайшую панель.

40
{"b":"221135","o":1}