Шаттл покинул отсек.
— Счастливо оставаться, — пробормотал Хестер.
— Как там Керенский? — спросил Даль у Дюваль, которая осматривала лейтенанта.
— Не реагирует, но выглядит неплохо, — ответила она и повернулась к Хансону. — Джимми, дай мне аптечку, пожалуйста. Она за пилотским креслом.
— Ты знаешь, что делаешь? — спросил Даль.
Дюваль бросила на него взгляд:
— Я же тебе говорила, что служила в наземных войсках? Проходила медицинскую подготовку. Провела кучу времени, латая людей. — Она ухмыльнулась. — Хестер тут не один с тайными знаниями.
Хансон вернулся с аптечкой. Дюваль раскрыла ее и принялась за дело.
— Ой, ё! — вырвалось у Финна, который не отрывался от монитора.
— Что такое? — спросил Даль, подходя к нему.
— Другой шаттл, — ответил Финн. — У меня есть обзор с их камер. Глянь.
Даль глянул. Камеры показывали дюжины машин, наполняющих отсек, целящихся в шаттл. Над ними нависала темная, шевелящаяся туча.
— Механические осы, — прошептал Финн.
Вид с камеры дернулся, зашатался и погас.
Финн скользнул на место второго пилота и ткнул в экран, на который они только что смотрели.
— Их шаттл поврежден, — сказал он. — Двигатели не заводятся и, похоже, герметичность была нарушена.
— Нужно вернуться за ними, — сказал Даль.
— Нет, — ответил Хестер. Даль дернулся, но Хестер обернулся и посмотрел на него:
— Энди, нет. Если герметичность шаттла нарушена хоть чуть-чуть, это значит, что осы уже внутри. Если они внутри, значит, Фишер и Вильямс уже мертвы.
— Он прав, — подтвердил Финн. — Не за кем возвращаться. Даже если бы мы вернулись, мы ничего не смогли бы сделать. Отсек кишит этими штуками. Шаттл не вооружен. Мы бы только дали машинам второй шанс до нас добраться.
— Нам повезло, что мы оттуда выбрались, — сказал Хестер, возвращаясь к управлению.
Даль оглянулся на постанывающего Керенского, над которым склонились Дюваль и Хансон.
— Думаю, везение тут ни при чем.
Глава 5
— Думаю, на этот раз обойдемся без фигни, — сказал Даль коллегам по лаборатории.
Все четверо притихли и переглянулись.
— Ладно, можешь больше не готовить нам кофе, — наконец, сказала Мбеке.
— Я не о кофе, Фиона, — мягко сказал Даль.
— Знаю, — вздохнула Мбеке. — Но надо же было попытаться.
— Дело в твоей высадке, — сказала Коллинз.
— Нет, — возразил Даль. — Дело в моей высадке. И в том, что вы все исчезаете каждый раз, когда появляется К'инг. И в том, как люди разбегаются от него по коридору. И в этом гребаном Ящике. И в том, что с этим кораблем что-то серьёзно не так.
— Ладно, — сказала Коллинз. — Ситуация такая. Какое-то время назад было замечено, что существует необычайно высокая корреляция между количеством гибнущих членов экипажа и тем, возглавляют ли высадку или принимают ли в ней участие конкретные офицеры. Капитан. Коммандер К'инг. Главный инженер Уэст. Главный врач Хартнелл. Лейтенант Керенский.
— И не только члены экипажа гибнут, — добавил Трин.
— Точно, — кивнула Коллинз. — Всякие другие вещи происходят.
— Например, если кто-то умирает рядом с Керенским, остальные оказываются в безопасности, если не отходят от него далеко, — произнес Даль, припомнив МакГрегора.
— На самом деле с Керенским этот эффект слабо проявляется, — сказал Кассавэй.
Даль обернулся к нему:
— Так это такой эффект? У вас и название для него есть?
— Это Эффект Жертвоприношения, — сказал Кассавэй. — Сильнее всего проявляется с Хартнеллом и К'ингом. С капитаном и Керенским не очень. А с Уэстом вообще не работает. Он чертов билет на тот свет.
— Вокруг него все вечно взрывается, — добавила Мбеке. — Не очень хороший симптом для главного инженера.
— Факт, что вокруг этих офицеров гибнут люди, настолько ясен и очевиден, что, само собой разумеется, все их избегают, — сказала Коллинз. — если они идут по кораблю, все в экипаже знают, что надо выглядеть так, будто ты занят страшно важным делом по приказу командира или главы отдела. Вот почему все начинают бегать, как ошпаренные, едва они только покажутся.
— Это не объясняет, почему вы все знаете, когда пора сходить за кофе или начать инспектировать кладовку, когда К'инг на подходе.
— Есть система слежения, — сказал Трин.
— Система слежения? — недоверчиво спросил Даль.
— Ничего такого шокирующего, — сказала Коллинз. — У нас у всех есть телефоны, которые сообщают компьютерам «Бесстрашного» наше местонахождение. Я могла бы, как твой вышестоящий офицер, приказать компьютеру засечь, где ты находишься.
— Но К'инг-то вам не подчиненный, — сказал Даль. — И Абернати тоже.
— Система тревоги не вполне легальна, — признала Коллинз.
— Но у вас у всех есть к ней доступ, сказал Даль.
— Доступ есть у них, — Кассавэй показал на Коллинз и Трина.
— А мы предупреждаем вас, когда он идет, — сказал Трин.
— «Схожу-ка я за кофе», — произнес Даль. Трин кивнул.
— Да, и это работает, только когда кто-то из вас двоих поблизости, — сказал Кассавэй. — А если нет, то нам хана.
— Мы не можем отслеживать весь корабль, — сказал Трин. — Это было бы слишком рискованно.
Кассавэй фыркнул:
— Можно подумать, они бы заметили.
— В смысле? — уточнил Даль.
— В смысле, капитан, К'инг и остальные совершенно не обращают внимания на то, что большая часть экипажа от них разбегается, — пояснила Мбеке. — И в упор не видят, что угробили гигантское количество народу.
— Как можно такое не заметить? — спросил Даль. — Им что, никто не говорил? Разве они статистику не видели?
Четверо Далевых коллег переглянулись.
— Капитану однажды на это указали, — сказала Коллинз. — Не сработало.
— Что это значит? — спросил Даль.
— Это значит, что говорить им о том, сколько людей у них погибло — что со стенкой разговаривать, — пояснил Кассавэй.
— Тогда скажите кому-нибудь еще, — сказал Даль. — Адмиралу Комстоку, например.
— Думаешь, никто не пытался? — спросила Коллинз. — Мы связывались с Флотом. Мы обращались в Военное Бюро Расследований Вэ-Эс. Были даже такие, кто пытался пойти к журналистам. Без толку.
— Нет никаких фактических признаков злоупотребления служебным положением или некомпетентности офицерского состава, вот что нам сказали, — добавил Трин. — Не нам лично, конечно. Тем, кто жаловался.
— Скольких нужно потерять, чтобы это, наконец, признали некомпетентностью? — спросил Даль.
— Как нам сказали, — ответила Коллинз, — «Бесстрашный», как флагман Вэ-Эс принимает участие в огромном количестве требующих особого внимания дипломатических, военных и исследовательских миссий. Риск в связи с этим соответствующе увеличивается, так что существует статистически большая вероятность потерь среди экипажа. Это неотъемлемая часть такого престижного поста.
— Другими словами, смерти среди команды — не баг, а фича, — съязвил Кассавэй.
— Теперь ты знаешь, почему мы просто стараемся их избегать, — добавила Мбеке.
Даль на миг задумался:
— Это все еще не объясняет Ящик.
— У нас нет никакого объяснения Ящику, — вздохнула Коллинз. — Ни у кого нет. С официальной точки зрения его не существует.
— Он выглядит как микроволновка, звякает, когда заканчивает работу и выдает полную чепуху, — сказал Даль. — Вам приходится доставлять полученные результаты лично, и не имеет значения, что вы говорите К'ингу, когда даете ему данные, если только вы даете ему какую-то проблему, которую нужно решить. Слушайте мне что, правда нужно перечислять все причины, по которым это полная хрень?
— Так всегда делалось с тех пор, как мы сюда попали, — сказал Трин. — Так нам сказали делать те, кто занимали наши места до нас. Мы делаем это, потому что оно работает.
Даль поднял руки:
— Тогда почему бы не пользоваться этой штукой для всего? — спросил он. — Она бы экономила нам кучу времени.
— Она выполняет не все, — ответил Трин. — Только чрезвычайно трудные задания.