И тогда Леа сделала вещь, совершенно невероятную для неверующего человека. Она бросилась к ногам дяди и воскликнула:
— Благослови меня!
Адриан секунду колебался, но потом исполнил ее просьбу.
Сотворив над головой девушки крест, священник почувствовал огромное облегчение. Адриан поднял Леа с колен и поцеловал ее.
— Спасибо, — прошептал он, исчезая в ночи…
18
— Я пригласила Мориса Фьо на обед.
От изумления Леа выронила кастрюлю с молоком.
— Ах! Какая же ты неловкая! — воскликнула Лаура. — Теперь молоко пропало и…
Она не успела договорить: пара звонких пощечин заставила ее резко отпрянуть назад. Голубые глаза Лауры мгновенно наполнились слезами, и, обращаясь к сестре, она, заикаясь, больше с удивлением, чем с гневом, проговорила:
— Что с тобой?.. Ты сошла с ума!.. Мне же очень больно!..
— И будет еще больнее, если ты не отменишь этот обед.
— Я имею право приглашать всех, кого захочу!
— Нет!
— Это почему? Насколько мне известно, ты не единственная владелица Монтийяка!
— А ты знаешь, кто такой Морис Фьо?
— Я прекрасно помню, что мы думали, будто он следит за нами, ну… из-за Сопротивления. Но это совсем не так.
— Что ты хочешь этим сказать?
Лаура опустила голову, смахнула с глаз слезы и потерла щеку, на которой краснел отпечаток пальцев сестры.
— Он следил за мной.
— За тобой?
— Да, за мной!.. Не ты одна можешь нравиться молодым людям. Я уже не маленькая девочка, какой была до войны. Я выросла.
— Давай поговорим спокойно. Я не сомневаюсь в том, что ты нравишься мальчикам. Но ты же не поверила тому, что рассказывал тебе этот..? Ты с ним встречалась?
— Да, сегодня утром, в Лангоне. Он очарователен, забавен, хорошо воспитан. Сейчас у него каникулы, и он гостит у своих родственников — бабушки и дедушки… После Пасхи он вернется в Бордо. Он работает, чтобы помочь своей матери.
Леа закатила глаза.
— Ах, как трогательно!.. И чем же конкретно заншмается этот прекрасный молодой человек?
— Не знаю… Я не очень хорошо поняла… Какими-то делами.
— Делами! Удобное словечко для прикрытия чего угодно. Я расскажу тебе о делах, которыми занимается твой душка: он работает на гестапо.
— Я не верю тебе!
— Я тоже не хотела в это верить… Дядя Адриан рассказал мне, что Фьо пытал и убил нескольких человек. Приглашая его сюда, ты попадаешь в ловушку и всех нас подвергаешь большой опасности. Ты подумала о Люсьене?.. О том, что произойдет, если его найдут?
Лицо Лауры покрыла бледность, отчего вновь стали отчетливо видны следы от пощечин. Она стояла, прислонившись к плите, опустив руки, не замечая, как слезы капают на ее белую блузку… Леа почувствовала к сестре жалость и положила руку ей на плечо. От этого ласкового прикосновения слезы Лауры сменились рыданиями.
— Я же не знала!..
— Лаура, Леа, что случилось? Что происходит? — спросила Камилла, входя в кухню.
— Эта глупышка пригласила Мориса Фьо завтра на обед.
— О! Боже мой…
В течение нескольких минут были слышны только всхлипывания Лауры и тиканье часов. Камилла первой нарушила молчание.
— Нечего причитать! Нужно найти какой-нибудь выход.
— Я велела ей отменить обед.
— Только не это! Он заподозрит, что мы его боимся. Наоборот, приглашение должно остаться в силе. А нам необходимо заставить его думать, что он ошибался на наш счет.
— Ты забываешь о Люсьене!
— Нет, я в первую очередь думаю о нем. Он должен отсюда уехать.
— Но он же еще не скоро поправится!
— Я знаю.
— Ну и что?
— Пойдем, у меня есть идея. Лаура, завтра ты должна вести себя, как ни в чем не бывало, как будто продолжаешь верить, что Морис Фьо — очень порядочный молодой человек, — сказала Камилла, увлекая за собой Леа.
— Да, — с несчастным видом пробормотала девушка.
Они вышли из дома с северной стороны.
— Пройдемся по виноградникам. Там мы будем в полной уверенности, что нас никто не подслушивает, — сказала Камилла.
Некоторое время они шли молча; Камилла опиралась на руку Леа.
Апрельское солнце заливало долину своим суховатым светом, от которого виноградники, дом Сидони, едва зазеленевшие деревья на холме казались необычайно рельефными и такими близкими, что хотелось протянуть руку, чтобы дотронуться до них.
— И почему только это умиротворение, идущее от самой земли, не передается людям? — сказала Камилла.
— Так что же ты придумала?
— Спрятать Люсьена на сеновале у Сидони.
— У Сидони?!
— Да. Ей можно доверять: она ненавидит немцев.
— Но это слишком близко от Монтийяка!
— Правильно. Они никогда не подумают, что можно прятать кого-нибудь так близко.
Леа задумалась.
— Может быть, ты и права. Если бы речь шла не о Сидони, я бы сказала, что одной только ненависти к немцам еще недостаточно, чтобы доверять ей. Но Сидони…
— Пойдем к ней. Она дома, видишь — из трубы идет дым.
Дом Сидони возвышался над окрестностями, и, как она утверждала, бывали дни, когда из него можно было увидеть даже море.
Как обычно, она с радостью приняла гостей, выставив на стол свою знаменитую наливку из черной смородины. Не могло быть и речи о том, чтобы отказаться.
— Ах! Мадам Камилла! Как я рада видеть вас в добром здравии. А ты, Леа, очень похудела. Это не к тебе два раза приходил доктор Бланшар?
Со своего порога она видела все, что происходило в поместье, где она прослужила долгие годы.
— Нет, Сидони, это к Люсьену.
— Бедный малыш! А я-то думала, что он у партизан…
— Он получил очень тяжелое ранение. Сейчас ему лучше, но он не может оставаться в Монтийяке, это очень опасно. Он еще слишком слаб, чтобы вернуться к партизанам, поэтому мы пришли спросить, не согласишься ли ты спрятать его на несколько дней у себя на чердаке?
— Ты могла бы и не спрашивать!..
— Но если немцы что-то пронюхают, это может плохо для тебя кончиться.
— Не о том речь. Когда вы его приведете?
— Сегодня ночью.
— Очень хорошо. Кто будет знать, где он находится?
— Если нам удастся скрыть это от его матери, то только мы трое.
— Он сможет дойти самостоятельно?
— Думаю, что да, но нам придется идти вдоль кипарисов, а дорога там не такая хорошая.
— Я выйду вам навстречу и буду ждать в винограднике, за огородом.
Леа допила свою рюмку и, поцеловав ее, сказала:
— Спасибо, Сидони.
— Не за что, малышка… Ты думаешь, я могу допустить, чтобы эти грязные боши схватили ребенка из семьи месье Пьера?
На обратном пути Леа и Камилла обменялись лишь несколькими словами. Возле дома Камилла сказала:
— Ни слова Лауре о нашем визите.
— Как ты можешь думать, что Лаура выдаст Люсьена!
— Я не доверяю влюбленной девчонке.
Леа непонимающе взглянула на нее.
— Ты думаешь?..
— Мы должны все предусмотреть. Лаура скучает. Все ее друзья — в Бордо, мы ни с кем не встречаемся. Вполне естественно, что она могла поддаться обаянию этого парня.
— Но он использует ее для своих целей!
— Возможно. И мы должны убедить ее в этом… Я поговорю с ней.
Ночь выдалась очень темной, со стороны Ланд дул теплый ветер. По кипарисовой аллее медленно продвигались три темных силуэта.
— Ну как? Тебе не очень больно, дорогой мой? — раздался тревожный шепот.
— Нет, мама… Все в порядке.
— Тихо! Замолчите! Мне кажется, кто-то идет, — прошипела Леа.
Все замерли на месте.
На тропинке, проходящей вдоль виноградников, чуть ниже кипарисовой аллеи, хрустнула ветка и раздался звук шагов.
— Быстро, пригнитесь!
Шаги удалялись, мерные и спокойные.
— Люсьен, Леа, кто это был?
— Файяр. Он иногда выходит ночью, чтобы проверить, все ли в порядке. Но сегодня мне это что-то не нравится.