Литмир - Электронная Библиотека

– Bonjour, mademoiselle. Comment ça va?

Я схватилась за телефон – мой телефон. Райан отступил на шаг и улыбнулся.

– Mais, oui, – промурлыкал он. – Но я говорю по-английски.

Я согнула пальцы – мол, отдай трубку. Детектив свободной рукой сжал мою.

– Да, в общем, нет. Но вот у вас и впрямь тяжелая работа, – проговорил он сочувственно. – Даже представить трудно, как можно не запутаться во всех этих рейсах и расписаниях.

Невероятно. Он пытался очаровать девушку из службы бронирования в пригороде Атланты! Я закатила глаза.

– В Монреале.

А… Красотка, похоже, спрашивала, где он сейчас.

– Вы правы. Это не так уж далеко.

Высвободив руку, я откинулась на спинку стула, взяла ручку и начала ее вертеть.

– Как думаете, chère[75], удастся втиснуть меня на тот же рейс, на который только что забронировала место доктор Бреннан?

Ручка замерла в моих пальцах.

– Лейтенант-детектив Эндрю Райан.

Пауза.

– Полиция провинции Квебек.

Послышался отдаленный металлический голос. Коп переложил трубку к другому уху.

– Жить с опасностью привыкаешь.

Я едва не подавилась.

Снова пауза.

– Fantastique.

Что именно фантастично?

– Потрясающе.

Что – потрясающе?

– Никаких проблем. Доктор Бреннан знает, что я высокий. Она не станет возражать против кресла в середине.

Я наклонилась вперед.

– Нет, доктор Бреннан будет возражать против кресла в середине.

Райан отмахнулся. Я бросила в него ручкой. Он сбил ее на пол.

– Шесть футов два дюйма.

Ее ответ даже не требовалось слышать, чтобы понять.

– Видимо, да. – Он скромно рассмеялся.

Абсурд.

– В самом деле? Не хочется, чтобы вы ради меня нарушали правила.

Долгая пауза.

– Два-А и два-Б до Гватемалы. Вы просто восхитительны.

Пауза.

– Я ваш должник, Никки Эдвардс.

Пауза.

– Спасибо.

Райан протянул мне трубку. Я молча положила ее на подставку.

– Можешь меня не благодарить, – сказал он.

– За что?

– Мы летим впереди салона.

– Пошлю Никки открытку.

– Я не просил об особом отношении.

– Видимо, Никки потрясло твое французское обаяние.

– Видимо.

– Никки не собирается связать тебе свитер для холодных гватемальских ночей?

– Думаешь, я сумею еще раз с ней договориться?

Райан облокотился о подлокотник моего кресла и потянулся к телефону. Я остановила наглеца, упершись рукой в его грудь.

– Ты мог бы ее отследить, – ледяным тоном предложила я.

Он покачал головой:

– Злоупотребление служебным положением.

– Не беспокойся, Никки позвонит, как только закончит лингафонный самоучитель французского.

– Думаешь, пришлет мне свитер «Федексом»?

Я толкнула Райана в грудь. Он выпрямился, но отходить не стал.

– Будем продолжать этот маленький тет-а-тет или все-таки расскажешь, зачем забронировал билет в Гватемалу?

– Самый быстрый способ туда добраться.

– Райан…

– Тебя не радует мое общество? Сердце разрывается! – Он прижал обе руки к страдающему органу.

– Ты ведь летишь в Гватемалу не для того, чтобы доставить мне удовольствие.

– Был бы рад. – Он по-ковбойски улыбнулся.

– Может, все-таки скажешь зачем?

Детектив начал загибать пальцы:

– Uno: Олаф Нордстерн был убит в Монреале вскоре после прилета из Гватемалы. Dos: у убийцы Нордстерна был гватемальский паспорт. Tres: Андре Спектер, канадский посол в Гватемале и житель нашего прекрасного города, в настоящее время находится под тайным следствием.

– Ты согласился лететь в Гватемалу добровольцем?

– Предложил свои услуги.

– Тебя же переводят на другую должность.

– Гватемала показалась предпочтительнее работы в Центральном управлении.

– И ты знаешь испанский.

– Sí, señorita.

– Ты никогда мне об этом не говорил.

– Ты никогда не спрашивала.

– Сумел что-нибудь раскопать про Спектера?

– Судя по словам его жены, он – Альберт Швейцер[76].

– Неудивительно.

– Судя по тому, что говорит Министерство иностранных дел, он Нельсон Мандела[77]. И полностью недоступен.

– Галиано говорил, что ты уже на это наткнулся. Разговаривал с Шанталь?

– По словам Шанталь, ее папаша – маркиз де Сад[78]. – Райан покачал головой. – Ну и злая же девчонка!

– Что она говорила?

– Много, и ничего похвального. И самое главное: малышка заявляет, будто папаша бегал за юбками с тех пор, как она себя помнит.

– Откуда ребенку это знать?

– Говорит, будто слышала множество скандалов между родителями, а однажды подслушала, как посол посреди ночи занимался сексом по телефону.

– Может, он просто разговаривал с женой?

– Мамаша дрыхла наверху, а папаша занимался неприличным делом по телефону у себя в кабинете. Шанталь также утверждает, что незадолго до бегства они с Люси случайно наткнулись на ее отца, выходившего из «Риц-континенталя» под ручку с какой-то девицей.

– Спектер их видел?

– Нет, но Шанталь узнала спутницу папочки. Говорит, будто та закончила ту же школу, что и она, два года назад.

– Господи. Она назвала имя?

– Аида Пера.

– Ты ей веришь?

Райан пожал плечами:

– Я однозначно намерен поговорить с этой Аидой.

– Значит, послу нравятся молоденькие девушки.

– Если его адская дочурка говорит правду.

– Ты беседовал с кем-нибудь из той компании, из «Клеманс»?

– Такое удовольствие мне не перепало. Похоже, все трое исчезли.

– Ты же велел этим кретинам не покидать город.

– Вероятно, отправились с геологической партией. Мои коллеги их поймают.

– А тем временем?..

Он достал из кармана диск Нордстерна.

– Познакомимся со СКЛЕТом.

Вытряхнув диск из конверта, я вставила его в компьютер и щелкнула по иконке. Появилось единственное имя файла: fullrptstem.

– Это чудовищный PDF-файл. Двадцать с лишним мегабайт.

– Можешь открыть? – Райан присел рядом.

– Содержимое не понять без программы для чтения.

– У тебя есть?

– Не на этой машине.

– Разве ее нельзя загрузить бесплатно?

– Мне нельзя ничего устанавливать на правительственный компьютер.

– Боже, благослови бюрократию! Давай все-таки попробуем. – Он показал подбородком на экран. – Может, там есть встроенная программа.

Я открыла файл. Экран заполнили буквы и символы, разделенные горизонтальными рядами точек. Последние обозначали разрывы страниц и колонок.

– Черт, – Райан пошевелился, щелкнув коленом.

Я посмотрела на часы: пять сорок две.

– У меня есть «Акробат» на ноутбуке. Может, возьму диск домой, просмотрю его и вкратце расскажу тебе обо всем во время завтрашнего полета?

Мужчина встал, его колено снова хрустнуло. Я уже знала, что он скажет.

– Мы могли бы вместе…

– У меня сегодня много дел, Райан. Возможно, я еще долго сюда не вернусь.

– Как насчет поужинать?

– Перехвачу что-нибудь по пути домой.

– Быстрая еда вредит поджелудочной железе.

– С каких это пор тебя беспокоит моя поджелудочная железа?

– Меня беспокоит все, что касается тебя.

– Ну да, как же! – Я нажала кнопку, и диск выскользнул наружу.

– Если у тебя вдруг схватит живот, не хочется отстирывать твои трусики.

Захотелось швырнуть в него диском, но вместо этого я протянула его Райану.

Он поднял брови:

– Возьми его домой, просмотри, потом расскажешь мне обо всем вкратце во время нашего завтрашнего полета.

– Черт, а ведь это мысль! – Я сунула диск в портфель.

– Заехать за тобой в одиннадцать?

– Упакую побольше трусиков.

В туннеле опрокинулся грузовик, и домой я добиралась почти час. Высыпав содержимое портфеля и сумочки, достала из холодильника замороженную еду и сунула в микроволновку.

вернуться

75

Дорогая (фр.). – Прим. перев.

вернуться

76

Немецкий и французский теолог, философ, музыкант и врач, лауреат Нобелевской премии мира (1952).

вернуться

77

Восьмой президент ЮАР, один из самых известных активистов борьбы за права человека в период апартеида, за что 27 лет сидел в тюрьме. Лауреат Нобелевской премии мира (1993).

вернуться

78

Французский аристократ, писатель и философ. Был проповедником абсолютной свободы, не ограниченной ни нравственностью, ни религией, ни правом.

50
{"b":"219572","o":1}