Литмир - Электронная Библиотека

— Лорд Чиллингуорт! — послышался женский голосок.

Он обернулся и увидел, что к нему направляется леди Гиттенс. Фрост поцеловал ей руку и церемонно поклонился. Она сделала реверанс.

— Леди Гиттенс, очень рад снова видеть вас. Какая прекрасная установилась погода, не правда ли?

Она раскрыла веер и робко взглянула на него.

— Так вот почему я так давно не видела вас, милорд. Вы были на охоте?

— Вы знаете, мне трудно отказаться от видов спорта, связанных с риском, — ответил Фрост, намереваясь уйти.

Ему не хотелось обижать даму, но их краткий роман был закончен. Это решение он принял еще до того, как встретил Эмили. Однако леди Гиттенс была еще не вполне готова расстаться с ним. Подобные ситуации часто принимали драматический характер, чего в этот вечер он предпочел бы избежать.

— Если вас интересует спорт, то, может быть, нам имеет смысл отправиться в сад, милорд?

Намек был вполне понятен. Было время, когда он пошел бы за ней и в сад, и куда угодно, где им удалось бы несколько минут побыть наедине и поиграть в свои непристойные игры.

— К сожалению, вынужден отказаться, миледи.

На языке у него вертелась фраза: «Может быть, как-нибудь в другой раз». Однако эта простодушная особа восприняла бы его слова как обещание. Она помрачнела, услышав вежливый отказ. Какой-то джентльмен случайно задел ее, что дало ей возможность приблизиться к Фросту вплотную.

— Может быть, вы передумаете, — проговорила она, поглаживая его по руке. — Без вас я чувствую себя такой одинокой, Фрост!

Он пожалел, что давным-давно не порвал с этой дамой.

— Найдете кого-нибудь другого, кто скрасит ваше одиночество, Марианна.

— Пойдемте наверх, — продолжала она уговаривать. — Дайте мне возможность убедить вас передумать.

Но Фрост уже не воспринимал ни одного ее слова. Он смотрел мимо леди Гиттенс туда, где стояла Эмили. Их взгляды встретились. Она была далеко и не могла слышать, что говорила вдова, но по ее оскорбленному выражению лица он понял: она догадалась, что он разговаривает с одной из своих бывших любовниц.

— Черт! — буркнул он, убирая руку леди Гиттенс со своего рукава. — Я должен идти.

— Что? — Вдовушка обернулась и все поняла, мельком увидев уходящую Эмили. Она прищурилась. — Кто это?

Фрост не стал отвечать. Ему нужно было немедленно найти Эмили, пока та не подумала самого плохого. А может быть, было уже слишком поздно.

Высоко подняв голову, Эмили шагала, не видя ничего вокруг. Она пробиралась сквозь толпу, ей так хотелось уйти от всех этих людей, особенно от Фроста! Эмили не знала женщину, с которой он разговаривал, но чувствовала, что их что-то связывает. Она видела, как близко друг к другу они стояли, наклонив головы и ведя разговор о чем-то своем. Женщина гладила его по рукаву. Она явно когда-то была его любовницей, Эмили в этом не сомневалась. Она боялась расплакаться, но глаза оставались сухими. Она была слишком разъярена, чтобы плакать. Правда, со своим лицом она ничего не могла поделать, оно было неестественно бледным. Ей надо бы побольше времени проводить на солнце, чтобы хоть чуть-чуть загореть.

— Эмили!

Она обратила невидящий взгляд на улыбающуюся женщину с каштановыми волосами, с которой едва не столкнулась. Эмили была так занята мыслями о Фросте и его таинственной собеседнице, что даже не сразу вспомнила имя дамы, с которой уже несколько раз встречалась. Леди Вейнрайт, Изабелла, жена одного из друзей Фроста, тоже «порочного лорда». У нее задрожали губы. Нужно было поскорее убираться отсюда, пока она не наделала глупостей.

— Простите, Изабелла, мне нужно уйти. — Эмили судорожно сглотнула. — Здесь слишком много людей. Прошу вас.

Графиня, всмотревшись в ее лицо, сказала:

— Идемте со мной. — Она взяла Эмили за руку, и вместе они прошли к одному из боковых выходов, ведущих в коридор. Здесь тоже было много гостей и прислуги, и Изабелла повела ее дальше. Они подошли к лестнице и спустились по ней. — Я в начале вечера искала своего мужа и случайно обнаружила эту маленькую уединенную комнатку, — объяснила Изабелла, открывая дверь. — Нам повезло, что здесь и сейчас никого нет. Вон та дверь ведет в библиотеку. Поскольку большинство гостей наверху, это, наверное, самая тихая комната в доме.

— Спасибо. — Эмили не знала, стоит ли рассказывать что-либо этой женщине. — Вам надо возвращаться к мужу. Со мной все будет хорошо.

Изабелла никуда не спешила. Ее карие глаза были полны теплоты и сочувствия.

— Вейн видел, что мы ушли вместе. Если я не вернусь в бальную залу, он поймет, что мы пошли поискать какое-нибудь тихое местечко, чтобы поболтать. Я вижу, что вы чем-то расстроены. Я могу вам как-то помочь? Может быть, кого-то позвать?

Эмили покачала головой:

— Нет, просто я… Все это глупости.

— Это как-то связано с Фростом?

Эмили ахнула от неожиданности.

— Как вы догадались?

Изабелла сжала губы, явно пытаясь сдержать смех.

— Ну, знаете ли, об этом не так уж трудно догадаться. Мы с Вейном видели, как Фрост вошел в бальную залу. К нам он не подошел, и вид у него был озабоченный, как будто он кого-то искал. Мы решили, что он ищет вас.

— Почему именно меня? Там, в переполненной зале, больше двухсот гостей. Вы ошибаетесь, Фрост искал вовсе не меня.

— О нет! — Похоже, графиня искренне переживала за нее. — Впрочем, это неудивительно. Это же Фрост! Тем не менее мне кажется, вы ему действительно нравитесь. Мой муж даже заключил пари с… — Изабелла улыбнулась, понимая, что проговорилась.

Эмили не успела расспросить ее, по поводу чего пари, как дверь распахнулась и на пороге появился человек, которого она сейчас меньше всего хотела видеть. Он взялся рукой за дверной косяк, стараясь отдышаться.

— Изабелла, тебя ищет муж.

На ее красивом лице появилось выражение упрямства.

— Вейн знает, что я с Эмили.

— Тем не менее твой муж ждет тебя наверху. Сию же минуту. — Фрост посторонился, давая графине пройти. — Мне бы очень не хотелось, чтобы твою безупречную кожу испортили синяки.

Эмили ахнула, испуганная одной мыслью, что Изабелла может из-за нее пострадать.

— Наверное, вам действительно нужно идти. Со мной все будет хорошо.

Изабелла с негодованием посмотрела на Фроста.

— Не слушайте его, Эмили. — Она подошла к графу. — Мой муж меня не бьет.

Фрост доброжелательно улыбнулся ей:

— Может быть, зря.

Графиня взглянула на Эмили:

— Желаю вам удачи, дорогая. Она вам понадобится.

Глава 21

Фрост пристально посмотрел на Эмили, пытаясь определить, насколько она рассержена. Может ли она от него сбежать, схватит ли черную с позолотой лакированную вазу и запустит ему в голову или же в порыве негодования, как его сестра, даст ему пощечину? Он задавался вопросом, стоит ли ее задерживать. Он ни в чем перед ней не виноват. Правда, в прошлом он много грешил и по большей части оставался безнаказанным.

— Надеюсь, я вам не помешал, — вежливо сказал он, не сомневаясь, что дамы обсуждали его.

Изабелла была очень милой женщиной, которая, в общем-то, хорошо к нему относилась, но Фрост не рассчитывал, что она будет его защищать. Эмили поджала губы, выражая недовольство.

— Посторонитесь, пожалуйста, я тоже пойду, милорд.

Если бы он был джентльменом, он бы так и поступил. Вместо этого он захлопнул и запер дверь, а ключ спрятал в карман.

— Сначала мы должны поговорить.

— Мне вам нечего сказать. — Ее надутые губки были очаровательны. — Пожалуйста, дайте мне ключ.

Он поднял руки, показав ей, что там его нет, и одарил ее улыбкой, которую считал обезоруживающей.

— К сожалению, вынужден тебе отказать. Впрочем, ты можешь подойти поближе и попытаться отнять его у меня.

В ее карих глазах зажглась ярость. Фрост напрягся, готовясь к тому, что могло произойти. Эмили подбежала к столику, на котором стояла лакированная ваза. Перед его мысленным взором возникла лужа крови и осколки разбитого фарфора. Но она неожиданно резко бросилась вправо, так что между ними оказался диван.

31
{"b":"217120","o":1}