Литмир - Электронная Библиотека

Александра Хоукинз

Сумерки с опасным графом

Книга посвящается всем поклонникам серии.

Любовь и безграничный энтузиазм, с которыми вы приняли «Порочных лордов», стали для меня главным источником вдохновения. Вместе мы проделали потрясающее путешествие!

Вероятно, порок — это стремление познать как можно больше

Оноре де Бальзак

Глава 1

1 апреля 1826 года

— Вам со мной скучно, Фрост?

Винсент, граф Чиллингуорт, ласково провел рукой по обнаженной талии и бедрам своей нынешней партнерши. Тридцатипятилетняя леди Гиттенс, овдовевшая два года назад, искала себе — если верить слухам — нового мужа. Исходя из этого, вкус у достопочтенной леди Гиттенс был весьма плохим, коль она рассматривала графа как кандидата в супруги.

— А разве пять минут назад было похоже, что мне скучно?

Фрост ущипнул ее за пышную ягодицу. Они с восхитительной вдовой провели в постели почти три часа. Его партнерша была ненасытна и изобретательна. Остывающий пот на его коже и бешено стучавшее сердце свидетельствовали о том, что он целиком погрузился в любовные игрища. Марианна лежала на боку, соблазнительно придвинув зад к его еще не опавшей крайней плоти. Фрост почувствовал, что она улыбается.

— Совсем нет, пять минут назад я полностью владела вашим вниманием.

Он убрал прилипшие к ее влажной коже светло-русые волосы.

— Когда я с вами, мне трудно сохранять рассудок, — пробормотал он, целуя ее в обнаженное плечо.

— Тогда почему вы трижды за последний час смотрели на часы?

— И это вся моя вина? — Хотя он старался делать это незаметно, судя по ее грустному тону, она очень обиделась. Женщины! Вечно они переживают по самым неожиданным поводам. — Уже поздно, милая моя. Как бы ни были приятны наши встречи, у меня есть и обязательства.

— Другая женщина?

Фрост вздохнул. Они с Марианной всего три недели были любовниками, а она уже начала проявлять первые признаки собственницы. Хотя он сразу ясно дал понять, что она у него не единственная, прелестная вдова пыталась заставить его отказаться от других женщин. Она думала, что может диктовать свои условия их романа. Какое-то время он соглашался потакать ее капризам. К сожалению, такие избалованные создания со временем обычно становятся партнеру в тягость.

— Да. — Она напряглась в его объятьях, и Фрост зарылся лицом в ее волосы, чтобы спрятать улыбку. — Моя сестра. Мне приказано явиться к ней сегодня вечером.

— Никто не может приказывать вам, милорд, — фыркнув, надменно произнесла Марианна.

Он игриво шлепнул ее по попке, и она вскрикнула от неожиданности.

— Хорошо, что вы это заметили. — В его тоне прозвучало предостережение, но собеседница не обратила на это внимания. — Однако я взял себе за правило слушаться Реган. Не стоит ее сердить — у нее тяжелый характер.

— Не только ваша сестра начинает злиться, если все идет не так, как хочется. — Марианна, не высвобождаясь из его объятий, оперлась спиной на мягкий матрац и посмотрела на графа своими ясными голубыми глазами.

Фрост окинул ее взглядом. Она была красивой женщиной. Белая чистая кожа, на которой до сих пор остались багряные следы после их любовных утех, полные груди с напрягшимися сосками и широкие бедра со следами его рук и зубов. На кустике волос между ее ногами поблескивали следы их страсти.

— Вам не за что обижаться на меня. Полдня все было так, как вы хотели, девица.

— Только потому, что вам это нравилось, — насупившись, проговорила она.

— Именно поэтому нам так хорошо вместе. — Граф легонько потрепал волосы между ее ногами и поцеловал любовницу в губы. — Вы прекрасно понимаете меня. — С некоторым сожалением он отодвинулся к краю кровати. — Пора идти.

На раскрасневшемся лице Марианны промелькнуло что-то похожее на панику.

— Некуда спешить. Еще рано, любовь моя. Побудьте еще немного. — Она потянулась к его руке, чтобы задержать его.

Искусительница раздвинула ноги и положила его руку на средоточие своей женственности. Его плоть взволновалась, когда пальцы обнаружили подтверждение искренности ее желания. Фрост заколебался. Чувствуя, что побеждает, она обхватила его ногами, позволяя его пальцам проникнуть глубже. Три часа, проведенные в постели, пролетели незаметно. Если бы не его обещание сестре прийти к обеду, на который она пригласила друзей, он остался бы до тех пор, пока его тело не насытилось бы полностью. Фрост поморщился.

— У меня уже нет времени. — Он отступил от Марианны, она же, раздосадованная, открыла глаза.

— Как вы можете останавливаться в такой момент?

— С большим трудом и сожалением. — Он накрыл ее руку своей и мягко отвел ее пальцы от своей плоти. — Будьте благоразумны, любовь моя… Я не хочу начинать то, что мы не сможем закончить: для этого нам понадобится не один час.

— Тогда дайте мне хоть один, — попросила она, подползая к нему. — Всего один час. Я обещаю: вы не пожалеете, если выполните мою просьбу.

Без предупреждения Марианна встала на колени и обхватила его стержень губами, посасывая верхушку возбужденной плоти так энергично, что граф, несколько шокированный, начал постанывать от удовольствия. Губы у леди были потрясающие. Он провел пальцами по ее плечам.

— Марианна, — он произнес ее имя протяжно, и в его голосе звучали и похвала, и проклятие. Ему понадобилась всего лишь секунда, чтобы принять решение. — Остановитесь.

Пораженная этим приказом, Марианна отпустила любовника и подняла на него ошеломленный взгляд. Фрост воспользовался моментом. Он резко поставил ее на ноги, развернул и наклонил так, чтобы она уперлась руками в матрац. Женщина рассмеялась от удовольствия.

— Будьте любезны, милорд.

Но Фросту не требовалось разрешения. Он коленом раздвинул ей ноги, обхватив рукой член.

— Вы этого хотите? — Он резко вошел в нее, и она ахнула от такого натиска.

— Да. Быстро и жестко. Давайте не будем тратить понапрасну ни одной минуты из этого часа!

Грубо схватив ее за бедра, Фрост взял такой темп, который вряд ли пришелся бы по нраву даже опытной проститутке из борделя. Однако Марианна стонала от наслаждения, когда он погружался в нее снова и снова.

Фрост понимал, что опоздает на встречу с Реган, но знал, что сестра простит его. Он с восхищением скользнул взглядом по обнаженной спине Марианны, которой он показал, кто в их романе главный. Он намеревался доставлять ей удовольствие в течение года, как и обещал. А потом он уйдет из ее жизни без всякого сожаления.

Глава 2

— Лорд Чиллингуорт! — объявил дворецкий лорда и леди Пэшли, когда Фрост вошел в столовую три с половиной часа спустя после того, как попал в постель к леди Гиттенс.

— Всем добрый вечер, — приветствовал Фрост сидящих за длинным прямоугольным столом.

Лорд Пэшли, он же Дэр, его зять, сидел в дальнем конце стола. Все шестеро джентльменов были ему так же хорошо знакомы, как собственное отражение в зеркале. Дружба с Дэром, Хантером, Сентом, Сином, Рейном и Бейном завязалась, когда они были еще мальчишками. Что же касается дам, то единственным близким человеком для него была Реган, его родная сестра. Если бы он заявил, что близко знаком с Грейс, Кэтрин, Джулианой, Софией и Изабеллой — в действительности или в своих фантазиях, — то это, скорее всего, закончилось бы для него сломанной челюстью, поскольку эти дамы были счастливы в браке. За последние шесть лет все его друзья влюбились и женились. Как это часто бывает, пришел конец их маленькой веселой компании холостяков, и все началось с Сина.

Маркиз Синклер, или Син, как его обычно называли, был безумно влюблен в Джулиану, хотя никто, кроме Фроста, не понимал, чему именно положил начало их друг. Один за другим его друзья начали жертвовать свободой ради супружеских уз. Улыбаясь про себя, Фрост отметил, что окружен парочками и является единственным холостяком в этой компании.

1
{"b":"217120","o":1}